Exodus 12 : 6

Exodus 12:6

Compared across 29 translations

English
You shall keep it until the fourteenth day of the same month, then the whole assembly of the congregation of Israel is to slaughter it [b]at twilight.
And ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.
[j]You shall keep it until the fourteenth day of the same month, then the whole assembly of the congregation of Israel is to kill it [k]at twilight.
Take care of them until the 14th day of the month. Then the whole community of Israel must kill them when the sun goes down.
Take care of them until the fourteenth day of the month, when all the members of the community of Israel must slaughter them at twilight.
Take care of them until the fourteenth day of the month, when all the members of the community of Israel must slaughter them at twilight.
“Take special care of this chosen animal until the evening of the fourteenth day of this first month. Then the whole assembly of the community of Israel must slaughter their lamb or young goat at twilight.
Arabic
وَيَكُونُ عِنْدَكُمْ مَحْفُوظاً حَتَّى الْيَوْمِ الرَّابِعَ عَشَرَ مِنْ هَذَا الشَّهْرِ. ثُمَّ يَقُومُ كُلُّ جُمْهُورِ إِسْرَائِيلَ بِذَبْحِ الْحُمْلانِ عِنْدَ الْمَسَاءِ.
Danish
Pas godt på det indtil om aftenen på den 14. dag i samme måned. Da skal hver familie slagte deres offerdyr.
German
Bis zum 14. Tag des 1. Monats müsst ihr sie gesondert halten. Dann sollen alle, die zur Gemeinschaft der Israeliten gehören, die ausgewählten Lämmer in der Abenddämmerung schlachten.
Spanish
al que cuidaréis hasta el catorce del mes, día en que la comunidad de Israel en pleno lo sacrificará al caer la noche.
al que cuidarán hasta el catorce del mes, día en que la comunidad de Israel en pleno lo sacrificará al caer la noche.
French
Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois : ce jour-là, tout l’ensemble de la communauté d’Israël immolera ces agneaux à la nuit tombante[b].
Hiligaynon
Atipanon ninyo ini hasta sa sirom sang ika-14 nga adlaw sang sini nga bulan nga amo ang tion nga ang bug-os nga katilingban sang Israel mag-ihaw sang sini nga mga sapat.
Japanese
まず、この月の十四日の夕方に子羊をほふる。
Korean
너희는 그 양이나 염소를 이 달 14일까지 간직해 두었다가 해질 무렵에 모든 양을 잡고
nl
Tegen de avond van de veertiende dag van de maand moeten alle Israëlieten de dieren slachten.
Portuguese
Guardem-no até o décimo quarto dia do mês, quando toda a comunidade de Israel irá sacrificá-lo, ao pôr-do-sol.
Deverão guardá-lo até ao dia 14 deste mesmo mês e, nesse dia, ele será morto, ao cair da tarde, pela assembleia do povo de Israel.
Romanian
Să-l ţineţi până în ziua a paisprezecea a lunii, apoi întreaga adunare să-l înjunghie între cele două seri[b].
Russian
Держите их живыми до четырнадцатого дня этого месяца, и пусть вечером всё общество исраильтян заколет их.
Держите их живыми до четырнадцатого дня этого месяца, и пусть вечером всё общество исраильтян заколет их.
Держите их живыми до четырнадцатого дня этого месяца, и пусть вечером всё общество исроильтян заколет их.
Держите их до четырнадцатого дня этого месяца, и пусть в сумерки все общество израильтян заколет их.
Swedish
Ni ska sköta om det till den fjortonde dagen i månaden. I skymningen den dagen[a] ska hela Israels menighet slakta det,
Thai
จงดูแลมันไว้จนถึงเย็นวันที่สิบสี่ของเดือน ซึ่งเป็นเวลาที่ประชากรของชุมชนอิสราเอลทั้งปวงจะต้องฆ่าลูกแกะในตอนพลบค่ำ
zh-Hans
全体会众要把羊留到本月十四日,在黄昏时分宰杀,
要 留 到 本 月 十 四 日 , 在 黄 昏 的 时 候 , 以 色 列 全 会 众 把 羊 羔 宰 了 。
zh-Hant
全體會眾要把羊留到本月十四日,在黃昏時分宰殺,