Ephesians 5:13

Compared across 41 translations

English
But all things become visible when they are exposed by the light [of God’s precepts], for [a]it is light that makes everything visible.
But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.
But all things become visible when they are [h]exposed by the light, for everything that becomes visible is light.
Sin embargo, cuando las cosas se exponen a la luz, se hacen evidentes, porque la luz, al resplandecer, las pone de manifiesto.
But everything the light shines on can be seen. And everything that the light shines on becomes a light.
But everything exposed by the light becomes visible—and everything that is illuminated becomes a light.
But everything exposed by the light becomes visible – and everything that is illuminated becomes a light.
But their evil intentions will be exposed when the light shines on them,
ak
Me nuanom, mo de, wɔfrɛɛ mo sɛ mommɛde mo ho. Nanso mommma saa ahofadi yi nnyɛ anoyi a ɛbɛma mo nipadua no adi mo so. Mmom, momfa ɔdɔ nsom mo ho mo ho.
Arabic
إِلّا أَنَّ كُلَّ شَيْءٍ، إِذَا مَا فَضَحَ النُّورُ أَمْرَهُ، يَصِيرُ مَكْشُوفاً:
Cebuano
Kon pasabton ninyo sila sa ilang mga gibuhat, masayran nila nga sayop sila.
Czech
Ale když se na ty věci veřejně posvítí, jejich pravá podstata se ozřejmí.
Danish
Men når alle disse ting kommer frem i lyset, afsløres deres sande natur,
German
Doch wenn durch euch das Licht Gottes auf diese Dinge fällt, werden sie erst richtig sichtbar.
Spanish
Pero todo lo que la luz pone al descubierto se hace visible,
Pero todo lo que la luz pone al descubierto se hace visible,
French
Mais quand ces choses sont démasquées, leur véritable nature paraît à la lumière.
Hebrew
כשאתה חושף אותם לאור נראים חטאיהם בבירור, ובמקום שבו ניתן לראות בבירור יש אור.
Hiligaynon
Kon hambalan ninyo sila sang ila mga ginahimo, mahibaluan nila nga ina sala gid.
Croatian
Ali kad ih obasja svjetlost, jasno se vidi da su te stvari zle.
Italian
Ma quando voi condannate apertamente queste cose, mettendo in piena luce il loro peccato, essi, rendendosi conto del proprio errore, possono arrivare addirittura a pentirsi e a diventare figli della luce!
Japanese
しかし、あなたがたがそれを明るみに出す時、光がその罪を照らし出して正体をあばきます。その醜さに気づいて、そのうちの何人かは光の子どもとなるでしょう。
Korean
그러나 모든 것은 빛에 의해 밝혀질 때 드러나기 마련입니다. 모든 것을 드러내는 것이 바로 빛이기 때문입니다.
nb
Når lyset faller på synden, vil den bli avslørt.
nl
Maar als het licht op hen valt, worden ze ontmaskerd.
Polish
ale gdy wychodzą na światło dzienne, okazuje się, jak bardzo są złe.
Portuguese
Mas, tudo o que é exposto pela luz torna-se visível, pois a luz torna visíveis todas as coisas.
Mas tudo isso, quando é trazido para a luz e denunciado publicamente, mostra o verdadeiro carácter.
qu
Shina cajpipish luz achijyachijpica, tucui imalla rurashcapish ricurinllami. Luzmi, tucui imatapish ricuchin.
Romanian
Tot ce este demascat de lumină devine vizibil,
Russian
Но всё тайное при свете становится явным.
Но всё тайное при свете становится явным.
Но всё тайное при свете становится явным.
Но все тайное при свете становится явным.
Slovak
Ale keď sa na tieto veci posvieti, zjaví sa ich pravá podstata.
Swedish
Men alltsammans ska avslöjas, när ljuset får göra det synligt,
Swahili
Lakini ikiwa jambo lo lote linawekwa katika nuru, huonekana, kwa maana ni nuru inayofanya vitu vionekane.
Thai
แต่ทุกสิ่งที่ถูกเปิดเผยโดยความสว่างก็เห็นกันแจ่มแจ้ง
zh-Hans
然而,一切的事被光一照,都会真相大白,
凡 事 受 了 责 备 , 就 被 光 显 明 出 来 , 因 为 一 切 能 显 明 的 就 是 光 。
zh-Hant
然而,一切的事被光一照,都會真相大白,