Ephesians 5:12

Compared across 41 translations

English
for it is disgraceful even to mention the things that such people practice in secret.
For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
for it is disgraceful even to speak of the things which are done by them in secret.
¡Hasta da vergüenza hablar de todo lo que ellos hacen en secreto!
It is shameful even to talk about what people who don’t obey do in secret.
It is shameful even to mention what the disobedient do in secret.
It is shameful even to mention what the disobedient do in secret.
It is shameful even to talk about the things that ungodly people do in secret.
ak
Sɛ ɛkaa me nko a, anka wɔn a wɔhaw mo no atwa wɔn ho atwitwa wɔn ho.
Arabic
فَالأُمُورُ الَّتِي يَفْعَلُونَهَا سِرّاً، قَبِيحٌ حَتَّى ذِكْرُهَا.
Cebuano
(Makauulaw bisan gani ang paghisgot sa ilang mga gibuhat sa tago.)
Czech
Vždyť člověku je hanba o tom i mluvit, co všechno se potají páchá.
Danish
Man vil jo skamme sig over bare at nævne, hvad visse folk laver i det skjulte.
German
Denn was manche im Verborgenen treiben, ist so abscheulich, dass man nicht einmal davon reden soll.
Spanish
porque da vergüenza aun mencionar lo que los desobedientes hacen en secreto.
porque da vergüenza aun mencionar lo que los desobedientes hacen en secreto.
French
Car tout ce que ces gens-là font en cachette est si honteux qu’on n’ose même pas en parler.
Hebrew
בושה וחרפה היא מה שעושים הרשעים בסתר.
Hiligaynon
(Makahuluya bisan ihambal ang mga butang nga ila ginahimo sa sekreto.)
Croatian
Sramotno je i govoriti što bezbožnici potajno čine.
Italian
Perché è una vergogna soltanto parlare delle cose che quella gente fa di nascosto!
Japanese
神を敬わない者たちが暗闇でふけっている快楽は、口にするのも恥ずかしいことです。
Korean
불순종하는 사람들이 몰래 하는 짓들은 말하기도 부끄러운 일입니다.
nb
Det som disse personene har for seg i det skjulte, er så skammelig at vi ikke en gang vil snakke høyt om det.
nl
De dingen die de goddelozen stiekem doen, zijn zo schandelijk dat wij daaraan zelfs geen woorden vuil moeten maken.
Polish
Wstyd bowiem nawet mówić o tym, czego dokonują ludzie, którzy są nieposłuszni Bogu. Czyny te nie są jawne,
Portuguese
Porque aquilo que eles fazem em oculto, até mencionar é vergonhoso.
Porque o que nesse domínio se faz, sem que se saiba, até o dizê-lo se torna indecente.
qu
Paicuna pacallapi imallata rurashcataca, maita mana parlaipaj pinganayajmari.
Romanian
căci este ruşinos şi numai să vorbim despre lucrurile pe care le fac ei în ascuns.
Russian
О том, чем такие люди занимаются втайне, даже стыдно говорить.
О том, чем такие люди занимаются втайне, даже стыдно говорить.
О том, чем такие люди занимаются втайне, даже стыдно говорить.
О том, чем такие люди занимаются втайне, даже стыдно говорить.
Slovak
Veď je hanbou aj hovoriť, čo všetko sa pácha potajme.
Swedish
Vad dessa människor har för sig i hemlighet är så skamligt att man inte ens kan tala om det.
Swahili
Kwa maana ni aibu hata kutaja mambo wanayofanya kwa siri.
Thai
เพราะเพียงเอ่ยถึงสิ่งซึ่งพวกที่ไม่ยอมเชื่อฟังแอบทำกันนั้นก็ยังน่าอาย
zh-Hans
因为那些人暗地里做的事就是提起来都觉得可耻。
因 为 他 们 暗 中 所 行 的 , 就 是 题 起 来 也 是 可 耻 的 。
zh-Hant
因為那些人暗地裡做的事就是提起來都覺得可恥。