Ephesians 3:13

Compared across 41 translations

English
So I ask you not to lose heart at my sufferings on your behalf, for they are your glory and honor.
Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.
Therefore I ask [j]you not to lose heart at my tribulations on your behalf, [k]for they are your glory.
Por eso os suplico que no os desaniméis al considerar mis padecimientos por vosotros, los cuales redundan en vuestra gloria. Oración por los efesios 14-1Cuando pienso en todo esto, caigo de rodillas delante del Padre de nuestro Señor Jesucristo (que también lo es de toda familia, tanto en los cielos como en la tierra) para rogarle
So here is what I’m asking you to do. Don’t lose hope because I am suffering for you. It will lead to the time when God will give you his glory. Paul Prays for the Ephesians
I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory. A Prayer for the Ephesians
I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory. A prayer for the Ephesians
So please don’t lose heart because of my trials here. I am suffering for you, so you should feel honored. Paul’s Prayer for Spiritual Growth
ak
Nanso Kristo agye yɛn afi nnome a Mmara no de brɛɛ yɛn no mu, efisɛ, wayɛ nnome ama yɛn sɛnea Kyerɛwsɛm no ka se, “Obiara a wɔbɛsɛn no dua so no hyɛ Onyankopɔn nnome ase.”
Arabic
فَلِذَلِكَ أَطْلُبُ إِلَيْكُمْ أَلّا يَفْتُرَ عَزْمُكُمْ بِسَبَبِ الضِّيقَاتِ الَّتِي أُقَاسِيهَا لأَجْلِكُمْ، فَهِيَ مَفْخَرَةٌ لَكُمْ. صلاة من أجل أهل أفسس
Cebuano
Busa hangyoon ko kamo nga dili kamo magmaluya tungod sa akong mga pag-antos, kay kini alang man sa inyong kaayohan. Ang Gugma ni Cristo14-15 Sa akong pagpamalandong sa plano sa Dios nagaluhod ako sa pagsimba kaniya. Siya mao ang Amahan sa tanan nga ania sa kalibotan ug didto sa langit, nga iyang gitawag nga sakop sa iyang pamilya.
Czech
Nenechte se tedy odradit tím, co mě kvůli vám potkalo – naopak, mějte to za důvod k hrdosti. Velikost Boží lásky
Danish
Derfor skal I ikke tabe modet over det, jeg må lide for jeres skyld. I skal hellere føle jer beæret over, at jeg er villig til at lide for at bringe jer ikke-jøder det glædelige budskab. Paulus beder for menigheden
German
Darum bitte ich euch: Werdet durch meine Gefangenschaft nicht mutlos. Was ich hier erleide, kommt euch zugute. Ihr sollt an Gottes Herrlichkeit Anteil haben. Fürbitte und Anbetung
Spanish
Así que os pido que no os desaniméis a causa de lo que sufro por vosotros, ya que estos sufrimientos míos son para vosotros un honor. Oración por los efesios
Así que les pido que no se desanimen a causa de lo que sufro por ustedes, ya que estos sufrimientos míos son para ustedes un honor. Oración por los efesios
French
Aussi je vous demande de ne pas perdre courage en pensant aux détresses que je connais dans mon service pour vous : elles contribuent à la gloire qui vous est destinée. Connaître l’amour de Dieu
Hebrew
לפיכך אל תדאגו על סבלי למענכם אלא התעודדו והתגאו בכך!
Hiligaynon
Gani nagapangabay ako sa inyo nga indi kamo magkaluya tungod sang akon mga ginaantos, kay ini para sa inyo kaayuhan. Ang Gugma ni Cristo
Croatian
Nemojte zato, molim vas, klonuti zbog nevolja koje zaradi vas podnosim. Ponosite se njima! Pavlova molitva za duhovnu silu
Italian
Perciò, vi prego, non lasciatevi scoraggiare a causa delle sofferenze che devo patire adesso per voi, anzi, dovete esserne orgogliosi! 14-15 Quando penso alla saggezza di Dio e allo scopo del suo piano, cado in ginocchio davanti al Padre, a lui che è Padre di ogni famiglia, sia in cielo che in terra.
Japanese
ですから、どうか、私がいま体験している苦しみを知って落胆しないでください。この苦しみはあなたがたのためであり、それは、あなたがたにとって名誉となり、励ましとなるはずです。 14-15 神のご計画の深さと広さを思う時、私はひざをかがめて、天上と地上の家族の父である方に祈ります。
Korean
그러므로 내가 여러분에게 부탁합니다. 내가 여러분을 위해 고난을 당한다고 해서 실망하지 마십시오. 내가 받는 이 고난이 오히려 여러분에게 영광이 됩니다. 에베소 성도들을 위한 기도
nb
Vær ikke lei dere for det jeg må gå i gjennom for deres skyld, for mine lidelser fører til at dere en dag får del i Guds herlighet. Paulus ber for menigheten
nl
Verlies dus de moed niet door alles wat mij wordt aangedaan. Ik maak het allemaal door voor u. U zou het als een eer moeten beschouwen.
Polish
Proszę więc, nie załamujcie się, słysząc, że znoszę dla was jakieś cierpienia. Bądźcie raczej z tego dumni! Modlitwa za Efezjan
Portuguese
Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês. A Oração de Paulo pelos Santos
Por isso, não se deixem desencorajar com todos estes sofrimentos por que estou a passar. Tudo isto é afinal em vosso benefício; devem até sentir-se honrados por isso. Paulo ora em favor dos efésios
qu
Chaimantami, ñucaca cancunamanta cashna llaquita apacuni. Shina cajpica, cai llaquicunata ñuca apacushcamanta llaquirinapaj randica, cushicunami canguichij. Crijcuna Jesucristota alli rijsichunmi Diosta mañashca
Romanian
Vă rog, nu fiţi descurajaţi din cauza suferinţelor mele pentru voi: acestea sunt gloria voastră. Rugăciune pentru credincioşi
Russian
Поэтому я прошу вас не отчаиваться из-за моих страданий ради вас, потому что они служат к вашей славе. Любовь Исы Масиха
Поэтому я прошу вас не отчаиваться из-за моих страданий ради вас, потому что они служат к вашей славе. Любовь Исы Масиха
Поэтому я прошу вас не отчаиваться из-за моих страданий ради вас, потому что они служат к вашей славе. Любовь Исо Масеха
Поэтому я прошу вас не отчаиваться из-за моих страданий ради вас, потому что они служат к вашей славе.Любовь Иисуса Христа
Slovak
Nech vás teda nemrzí, že musím kvôli vám teraz trpieť, naopak, buďte na to hrdí. Pavlova modlitba za veriacich
Swedish
Jag ber er därför att inte vara ledsna över de lidanden jag måste gå igenom för er skull, för mitt lidande är er härlighet. Paulus ber för församlingen
Swahili
Kwa hiyo, nawasihi msikate tamaa kutokana na mateso ninayopata kwa ajili yenu; mateso haya ni utukufu wenu. Sala Ya Paulo Kwa Waefeso
Thai
ฉะนั้นข้าพเจ้าจึงขอท่านอย่าท้อใจเนื่องด้วยความทุกข์ยากของข้าพเจ้าเพื่อพวกท่าน ซึ่งเป็นสง่าราศีของท่าน ทูลอธิษฐานเพื่อพี่น้องชาวเอเฟซัส
zh-Hans
所以,我请求各位不要因我为你们受苦而沮丧,这其实是你们的荣耀。 基督的爱14-15 为此,我跪在天地万物的本源——天父面前,
所 以 , 我 求 你 们 不 要 因 我 为 你 们 所 受 的 患 难 丧 胆 , 这 原 是 你 们 的 荣 耀 。
zh-Hant
所以,我請求各位不要因我為你們受苦而沮喪,這其實是你們的榮耀。 基督的愛14-15 為此,我跪在天地萬物的本源——天父面前,