Ephesians 1:8
Compared across 38 translations
English
which He lavished on us. In all wisdom and understanding [with practical insight]
Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;
which He [h]lavished on [i]us. In all wisdom and insight
derramada en abundancia sobre nosotros con perfecta sabiduría e inteligencia.
He poured his grace on us. By giving us great wisdom and understanding,
that he lavished on us. With all wisdom and understanding,
that he lavished on us. With all wisdom and understanding,
He has showered his kindness on us, along with all wisdom and understanding.
ak
Na sɛ yɛn anaa ɔbɔfo fi soro bɛka asɛmpa a nsonoe da ɛno ne yɛn Asɛmpa no ntam a, onii no bɛka afobu a enni awiei mu.
Arabic
الَّتِي جَعَلَهَا تَفِيضُ عَلَيْنَا مَصْحُوبَةً بِكُلِّ حِكْمَةٍ وَفَهْمٍ.
Danish
Den udøste han over os i rigt mål tillige med al mulig visdom og indsigt. 9-10 Han besluttede af egen fri vilje at gøre os bekendt med det mysterium, som hans frelsesplan hidtil har været. Når tiden er inde, vil han fuldføre sin plan ved at lægge alle ting i himlen og på jorden ind under Kristi herredømme.
German
Ja, in seiner Liebe hat er uns überreich beschenkt: Er hat uns mit Weisheit erfüllt und uns seinen Willen erkennen lassen.
Spanish
que Dios nos dio en abundancia con toda sabiduría y entendimiento.
que Dios nos dio en abundancia con toda sabiduría y entendimiento.
French
et il l’a répandue sur nousavec surabondance,en nous donnant pleine sagesseet pleine intelligence,
Hebrew
וכל זאת הוא נתן לנו ברוחב-לב , בחכמה ובהבנה.
Croatian
S milošću nam je obilno udijelio mudrost i razumijevanje.
Italian
Egli ce lʼha donata in abbondanza, dandoci sapienza e intelligenza e
Japanese
神は私たちに豊かな恵みをあふれるほど注ぎ、私たちをよく理解し、何が最善であるかを考えた上、
Korean
하나님은 모든 지혜와 총명으로 우리에게 그런 은혜를 주신 것입니다.
nb
I sin overstrømmende godhet ga Gud oss visdom og forstand.
nl
En dat niet alleen! God heeft ons alle wijsheid en inzicht gegeven.
Polish
Dzięki niej zostaliśmy obdarzeni mądrością i zrozumieliśmy
Portuguese
a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
Graça essa que se traduziu abundantemente nas nossas vidas em sabedoria e compreensão;
qu
Chaimantami Diosca, ñucanchijmanca mana mitsashpa, tucui alli yachaita cushpa, alli yuyaiyujcunata rurarca.
Romanian
pe care l-a revărsat peste noi cu toată înţelepciunea şi priceperea.
Russian
которой Он щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием
которой Он щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием
которой Он щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием
которой Он щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием
Slovak
zahrnul bohatstvom svojej milosti a obdaril nás múdrosťou a rozumnosťou vo všetkom.
Swedish
som han lät flöda över oss, med vishet och insikt.
Swahili
ambayo ametumiminia kwa wingi.
Thai
ซึ่งพระองค์ได้ประทานแก่เราอย่างเหลือล้นด้วยสติปัญญาและความเข้าใจทั้งปวง
zh-Hant
上帝用各種智慧和聰明把這恩典豐豐富富地賜給我們,