Ecclesiastes 7:27

Compared across 24 translations

English
“Behold, I have discovered this,” says the Preacher, “while adding one thing to another to find an explanation,
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:
“Behold, I have discovered this,” says the Preacher, “adding one thing to another to find an explanation,
“Look,” says the Teacher. “Here’s what I’ve discovered.“I added one thing to another to find out everything I could about wisdom.
“Look,” says the Teacher,[b] “this is what I have discovered:“Adding one thing to another to discover the scheme of things—
‘Look,’ says the Teacher,[b] ‘this is what I have discovered:‘Adding one thing to another to discover the scheme of things –
“This is my conclusion,” says the Teacher. “I discovered this after looking at the matter from every possible angle.
Arabic
وَيَقُولُ الْجَامِعَةُ: إِلَيْكَ مَا وَجَدْتُهُ: أَضِفْ وَاحِداً إِلَى وَاحِدٍ لِتَكْتَشِفَ حَاصِلَ الأَشْيَاءِ
German
Ja, sagt der Prediger, das habe ich nach und nach herausgefunden, während ich nach Antworten suchte.
Spanish
Y dijo el Maestro: «Mirad lo que he hallado al buscar la razón de las cosas, una por una:
Y dijo el Maestro: «Miren lo que he hallado al buscar la razón de las cosas, una por una:
French
Considère, dit le Maître, à quelle conclusion je suis parvenu en examinant les choses une à une[j], pour en faire l’analyse[k].
Korean
나 전도자가 찾고 연구하는 중에 알게 된 것은 이것이다:
nl
Dit is mijn conclusie, zegt de Prediker, stap voor stap bereikte ik dit resultaat, na in elke richting te hebben gezocht:
Portuguese
“Veja”, diz o Mestre, “foi isto que descobri:Ao comparar uma coisa com outra para descobrir a sua razão de ser,
E esta é a minha conclusão, diz o pregador, pouco a pouco fui chegando a este resultado.
Romanian
Iată ce am descoperit, zice oratorul[e]:am cercetat lucrurile unul după altul, căutând să le pricep rostul,
Russian
Вот, что я нашёл, – сказал Учитель, – слагая одно с другим, чтобы найти разумное объяснение:
Вот, что я нашёл, – сказал Учитель, – слагая одно с другим, чтобы найти разумное объяснение:
Вот, что я нашёл, – сказал Учитель, – слагая одно с другим, чтобы найти разумное объяснение:
Вот что я нашел, – сказал Екклесиаст, – слагая одно с другим, чтобы найти разумное объяснение:
Swedish
Jag fann att bittrare än döden är en kvinna, vars hjärta är snaror och nät, och vars händer är bojor. Den som är god inför Gud undgår henne, men syndaren blir hennes fånge.
Thai
ปัญญาจารย์[b]กล่าวว่า “ดูเถิด ข้าพเจ้าค้นพบสิ่งนี้คือ“การนำเอาสิ่งหนึ่งมาปะติดปะต่อกับอีกสิ่งเพื่อหามูลเหตุ
zh-Hans
传 道 者 说 : 看 哪 , 一 千 男 子 中 , 我 找 到 一 个 正 直 人 , 但 众 女 子 中 , 没 有 找 到 一 个 。 我 将 这 事 一 一 比 较 , 要 寻 求 其 理 , 我 心 仍 要 寻 找 , 却 未 曾 找 到 。