Ecclesiastes 5:14

Compared across 27 translations

English
For when those riches are lost in bad investments and he becomes the father of a son, then there is nothing in his hand [for the support of the child].
But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand.
When those riches were lost through [r]a bad investment and he had fathered a son, then there was nothing [s]to support him.
It’s also when wealth is lost because of an unwise business deal.Then there won’t be anything left for the owners’ children.
or wealth lost through some misfortune,so that when they have children there is nothing left for them to inherit.
or wealth lost through some misfortune,so that when they have children there is nothing left for them to inherit.
Money is put into risky investments that turn sour, and everything is lost. In the end, there is nothing left to pass on to one’s children.
Arabic
أَوْ ثَرْوَةٌ تَلِفَتْ فِي مَشْرُوعٍ خَاسِرٍ، وَلَمْ يُبْقِ (صَاحِبُهَا) لابْنِهِ الَّذِي أَنْجَبَهُ شَيْئاً.
Danish
De må forlade verden lige så tomhændede, som de blev født, uanset hvor hårdt de har arbejdet.
German
So, wie er auf diese Welt gekommen ist, muss er sie wieder verlassen – nackt und besitzlos! Nicht eine Handvoll kann er mitnehmen von dem, wofür er sich hier abmühte.
Spanish
y riquezas que se pierden en un mal negocio. Y, si llega su dueño a tener un hijo, ya no tendrá nada que dejarle.
y riquezas que se pierden en un mal negocio. Y, si llega su dueño a tener un hijo, ya no tendrá nada que dejarle.
French
Il est sorti nu du sein de sa mère, et il partira comme il est venu, sans emporter dans ses mains une miette du fruit de son labeur.
Hiligaynon
ukon madula ini sa indi maayo nga negosyo, kag wala na sing may mabilin para sa iya mga kabataan.
nl
Zo iemand sterft net zo arm als hij op de wereld gekomen is. Hij heeft alles voor niets gedaan en laat niets na.
Portuguese
Se as riquezas dele se perdem num mau negócio,nada ficará para o filho que lhe nascer.
Se investir e perder capital num mau negócio, nada terá para deixar ao filho.
Romanian
bogăţie pierdută printr-un negoţ nereuşit;astfel fiul care i s-a născut nu mai rămâne cu nimic.
Russian
Нагим человек выходит из утробы матери, и каким он пришёл, таким и уходит.Он ничего не возьмёт от труда своего, не унесёт с собой и горсти.
Нагим человек выходит из утробы матери, и каким он пришёл, таким и уходит.Он ничего не возьмёт от труда своего, не унесёт с собой и горсти.
Нагим человек выходит из утробы матери, и каким он пришёл, таким и уходит.Он ничего не возьмёт от труда своего, не унесёт с собой и горсти.
Нагим человек выходит из утробы матери,и каким он пришел, таким и уходит.Он ничего не возьмет от труда своего,не унесет с собой и горсти.
Swedish
Lika naken som han föddes går han bort. Inget av det som han med möda samlat ihop, kan han ta med sig.
Thai
หรือทรัพย์สมบัติสูญสิ้นไปเนื่องจากเคราะห์กรรมบางอย่างจนไม่มีอะไรเหลือตกทอดให้ลูกหลาน
zh-Hans
经营不善,便财富尽失,什么也不能留给儿子。
因 遭 遇 祸 患 , 这 些 资 财 就 消 灭 ; 那 人 若 生 了 儿 子 , 手 里 也 一 无 所 有 。
zh-Hant
經營不善,便財富盡失,什麼也不能留給兒子。