Ecclesiastes 3:20

Compared across 29 translations

English
All go to the same place. All came from the dust and all return to the dust.
All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.
All go to the same place. All came from the dust and all return to the dust.
People and animals go to the same place. All of them come from dust. And all of them return to dust.
All go to the same place; all come from dust, and to dust all return.
All go to the same place; all come from dust, and to dust all return.
Both go to the same place—they came from dust and they return to dust.
Arabic
كِلاهُمَا يَذْهَبُ إِلَى مَوْضِعٍ وَاحِدٍ. كِلاهُمَا مِنَ التُّرَابِ، وَإِلَيْهِ يَعُودَانِ.
Danish
Alle ender samme sted, for af jord er de kommet, og til jord skal de blive.
German
Sie alle gehen an denselben Ort – aus dem Staub der Erde sind sie entstanden, und zum Staub der Erde kehren sie zurück.
Spanish
y todo va hacia el mismo lugar.»Todo surgió del polvo, y al polvo todo volverá.
y todo va hacia el mismo lugar.»Todo surgió del polvo, y al polvo todo volverá.
French
Tout va vers une même destination : tout a été tiré de la poussière et tout retourne à l’état de poussière[d].
Hiligaynon
Pareho lang ang padulungan sang tanan nga buhi nga tinuga. Sila tanan halin sa duta, kag sa duta man sila magabalik.
Japanese
どちらも同じ所へ行くのです。土から出て土に帰るのです。
Korean
사람과 짐승은 다 같은 곳으로 가게 되는데 모두 흙에서 났으므로 흙으로 돌아간다.
nl
Zij gaan allemaal naar dezelfde plaats, het stof waaruit zij kwamen en waarnaar zij ook weer moeten terugkeren.
Portuguese
Todos vão para o mesmo lugar; vieram todos do pó, e ao pó todos retornarão.
Tudo vai ter ao mesmo lugar, pois todos são pó e ao pó voltarão.
Romanian
Totul merge în acelaşi loc, totul a fost făcut din ţărână şi totul se întoarce în ţărână.
Russian
Всё возвращается на круги свои: всё пришло из праха, и в прах всё возвратится.
Всё возвращается на круги свои: всё пришло из праха, и в прах всё возвратится.
Всё возвращается на круги свои: всё пришло из праха, и в прах всё возвратится.
Все возвращается на круги свои: все пришло из праха, и в прах все возвратится.
Swedish
Alla går mot samma mål – till den jord som de har kommit ifrån måste de vända tillbaka.
Thai
ทั้งสองพวกต่างไปสู่ที่แห่งเดียวกัน ล้วนมาจากธุลีดินและต้องกลับกลายเป็นธุลีดิน
zh-Hans
两者都同归一处,出于尘土,也归于尘土。
都 归 一 处 , 都 是 出 於 尘 土 , 也 都 归 於 尘 土 。
zh-Hant
兩者都同歸一處,出於塵土,也歸於塵土。