Ecclesiastes 2:12
Compared across 29 translations
English
So I turned to consider [secular] wisdom, madness, and folly; for what will the man do who succeeds the king? Nothing except what has already been done.
And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.
So I turned to consider wisdom, madness and folly; for what will the man do who will come after the king except what has already been done?
I decided to think about wisdom. I also thought about foolish pleasure.What more can a new king do? Can he do anything more than others have already done?
Then I turned my thoughts to consider wisdom, and also madness and folly.What more can the king’s successor do than what has already been done?
Then I turned my thoughts to consider wisdom, and also madness and folly.What more can the king’s successor do than what has already been done?
So I decided to compare wisdom with foolishness and madness (for who can do this better than I, the king?[a]).
Arabic
وَرَجَعْتُ أُمْعِنُ التَّفْكِيرَ فِي الْحِكْمَةِ وَالْجُنُونِ وَالْحَمَاقَةِ، إِذْ مَاذَا فِي وُسْعِ مَنْ يَخْلُفُ الْمَلِكَ أَنْ يَفْعَلَ أَكْثَرَ مِمَّا تَمَّ فَعْلُهُ؟
Danish
Derfor gav jeg mig til at sammenligne visdom med tåbelighed. Hvad ellers skulle jeg finde på?
German
Ich überlegte: Worin unterscheidet sich der Weise vom Unverständigen und Verblendeten? Was wird der Mann tun, der einmal als mein Nachfolger auf dem Königsthron sitzen wird? Was schon jeder vor ihm getan hat?
Spanish
Consideré entonces la sabiduría, la necedad y la insensatez —¿qué más puede hacer el sucesor del rey, aparte de lo ya hecho?—,
Consideré entonces la sabiduría, la necedad y la insensatez —¿qué más puede hacer el sucesor del rey, aparte de lo ya hecho?—,
French
Puis j’ai considéré et examiné la sagesse ainsi que la folie et la déraison : qu’en sera-t-il de l’homme qui succédera au roi ? Il fera ce qu’on a déjà fait par le passé.
Hiligaynon
Ano pa ang mahimo sang masunod nga mga hari? Ano pa kundi ang mga nahimo na sang una.Gintilawan ko man nga ikomparar ang kaalam kag ang kabuangan.
Japanese
そこで、知恵と無知の価値を比較してみることにしました。おそらくだれでも、同じ結論に達するでしょう。 13-14 それは、こういうことです。光が闇にまさっているように、知恵は無知よりはるかに価値があります。賢い人は先々を正しく判断しますが、愚かな人は先のことがわかりません。ところが私は、知恵のある人にも知恵の足りない人にも共通点があることに気づきました。
Korean
그래서 내가 지혜와 미치는 것과 어리석음이 무엇인지 다시 생각하게 되었는데 결국 왕은 이전의 왕들이 이미 이룩한 일을 되풀이하고 있을 뿐이다.
nl
Toen begon ik de wijsheid en de dwaasheid met elkaar te vergelijken. Wat doet de nieuwe koning met het werk van zijn voorganger?
Portuguese
Então passei a refletir na sabedoria, na loucura e na insensatez.O que pode fazer o sucessor do rei,a não ser repetir o que já foi feito?
Comecei, então, um estudo comparativo das virtudes da sabedoria e da loucura. Que pode fazer aquele que sucede a um rei? Só aquilo que os outros já fizeram.
Romanian
Am cântărit apoi înţelepciunea, nebunia şi prostia.Ce poate să facă urmaşul împăratului decât tot ceea ce s-a făcut şi mai înainte?
Russian
Затем я стал размышлять о мудрости, о безумии и глупости(вряд ли мой преемник сможет это сделать лучше меня).
Затем я стал размышлять о мудрости, о безумии и глупости(вряд ли мой преемник сможет это сделать лучше меня).
Затем я стал размышлять о мудрости, о безумии и глупости(вряд ли мой преемник сможет это сделать лучше меня).
Затем я стал размышлять о мудрости,о безумии и глупости.Ведь что еще может сделать преемник царя,кроме того, что уже делалось?
Swedish
Sedan reflekterade jag över vishet, dumhet och dårskap. Vad kan den göra som kommer efter kungen? Ingenting mer än det som redan gjorts tidigare.
Thai
แล้วข้าพเจ้าจึงหันไปพิจารณาสติปัญญากับความบ้าคลั่งและความโง่เขลาผู้ครองราชย์ต่อจากกษัตริย์จะทำอะไรได้นอกจากสิ่งที่เคยทำกันมาก่อนแล้ว?
zh-Hans
于是,我转念思考什么是智慧、狂妄和愚昧。其实以后接替君王的人除了重演历史之外,还能做什么呢?
我 转 念 观 看 智 慧 、 狂 妄 , 和 愚 昧 。 在 王 以 後 而 来 的 人 还 能 做 甚 麽 呢 ? 也 不 过 行 早 先 所 行 的 就 是 了 。
zh-Hant
於是,我轉念思考什麼是智慧、狂妄和愚昧。其實以後接替君王的人除了重演歷史之外,還能做什麼呢?