Ecclesiastes 11:2

Compared across 30 translations

English
Give a portion to seven, or even [divide it] to eight, for you do not know what misfortune may occur on the earth.
Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
Don’t hoard your goods; spread them around.Be a blessing to others. This could be your last night. 3-4 When the clouds are full of water, it rains.When the wind blows down a tree, it lies where it falls.Don’t sit there watching the wind. Do your own work.Don’t stare at the clouds. Get on with your life.
Divide your portion to seven, or even to eight, for you do not know what misfortune may occur on the earth.
Try to succeed by doing many things. After all, you don’t know what great trouble might come on the land.
Invest in seven ventures, yes, in eight; you do not know what disaster may come upon the land.
Invest in seven ventures, yes, in eight; you do not know what disaster may come upon the land.
But divide your investments among many places,[b] for you do not know what risks might lie ahead.
Arabic
وَزِّعْ أَنْصِبَةً عَلَى سَبْعَةٍ بَلْ عَلَى ثَمَانِيَةٍ، لأَنَّكَ لَا تَدْرِي أَيَّةَ بَلِيَّةٍ تَحُلُّ عَلَى الأَرْضِ.
Danish
Fordel dine investeringer på mange hænder, for du ved ikke, hvilke ulykker der kan ske.
German
Verteil deinen Besitz auf möglichst viele Stellen, denn du weißt nicht, ob ein großes Unglück über das Land kommt und alles zerstört.
Spanish
Comparte lo que tienes entre siete, y aun entre ocho,pues no sabes qué calamidad pueda venir sobre la tierra.
Comparte lo que tienes entre siete, y aun entre ocho,pues no sabes qué calamidad pueda venir sobre la tierra.
French
Répartis ton bien en sept ou huit parts[a], car tu ne sais pas quel malheur peut arriver sur la terre.
Hiligaynon
Ibutang ang imo kuwarta sa nagkalain-lain[b] nga negosyo,[c] kay wala ka kahibalo kon ano nga kalamidad ang magaabot sa kalibutan.
Japanese
持っているものを、人々に分け与えなさい。あとになってあなたも、人から助けてもらうことになるからだ。
Korean
[b]되도록 많은 사람에게 나누어 주어라. 이 땅에 무슨 재난이 일어날지 알 수가 없다.
nl
Verdeel uw geld over zeven of acht ondernemingen, want u weet niet wat voor onheil er nog komen kan.
Portuguese
Reparta o que você tem com sete, até mesmo com oito,pois você não sabe que desgraça poderá cair sobre a terra.
Reparte o que tens com muita gente, porque nos tempos vindouros poderás vir a necessitar de muita ajuda.
Romanian
împarte-o în şapte şi chiar în opt, căci nu ştii ce rău va veni pe pământ.
Russian
Раздели то, что ты имеешь, на семь или даже восемь частей, потому что не знаешь, какая беда может случиться в стране.[b]
Раздели то, что ты имеешь, на семь или даже восемь частей, потому что не знаешь, какая беда может случиться в стране.[b]
Раздели то, что ты имеешь, на семь или даже восемь частей, потому что не знаешь, какая беда может случиться в стране.[b]
Раздели то, что ты имеешь, на семь или даже восемь частей,потому что не знаешь, какая беда может случиться в стране11:2 Два возможных варианта толкования этого стиха: 1) вложи свои деньги в семь-восемь предприятий, и у тебя будет больше шансов в трудные времена; 2) помогай бедным, и они тебе помогут, если ты окажешься в беде..
Swedish
Dela med dig till många, för du vet inte vad det är för ont som kan drabba landet.
Thai
จงแบ่งปันให้คนเจ็ดคนหรือแปดคนเพราะท่านไม่รู้ว่าภัยพิบัติอันใดจะเกิดขึ้นในแผ่นดิน
zh-Hans
当把你的资财分给多人,因为你不知道日后会有什么灾难临到世上。
你 要 分 给 七 人 , 或 分 给 八 人 , 因 为 你 不 知 道 将 来 有 甚 麽 灾 祸 临 到 地 上 。
zh-Hant
當把你的資財分給多人,因為你不知道日後會有什麼災難臨到世上。