Ecclesiastes 10:3

Compared across 30 translations

English
Even when a fool walks along the road, his [common] sense and good judgment fail him and he demonstrates to everyone that he is a fool.
Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool.
Fools on the road have no sense of direction.The way they walk tells the story: “There goes the fool again!”
Even when the fool walks along the road, his [a]sense is lacking and he [b]demonstrates to everyone that he is a fool.
Foolish people don’t have any sense at all. They show everyone they are foolish. They do it even when they are walking along the road.
Even as fools walk along the road, they lack sense and show everyone how stupid they are.
Even as fools walk along the road, they lack sense and show everyone how stupid they are.
You can identify fools just by the way they walk down the street!
Arabic
حَتَّى إِذَا مَشَى الْجَاهِلُ فِي الطَّرِيقِ يَفْتَقِرُ إِلَى الْبَصِيرَةِ، وَيَقُولُ عَنْ نَفْسِهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ: إِنَّهُ أَحْمَقُ.
Danish
Man kan genkende en tåbe, bare man ser ham gå hen ad vejen.
German
Welchen Weg der Törichte auch einschlägt – ihm fehlt der Verstand; jeder kann erkennen, wie dumm er ist.
Spanish
Y aun en el camino por el que va, el necio revela su falta de inteligencia y a todos va diciendo lo necio que es.
Y aun en el camino por el que va, el necio revela su falta de inteligencia y a todos va diciendo lo necio que es.
French
Même quand ce dernier s’avance en chemin, le bon sens lui fait défaut et il dit à tout le monde : « Il est insensé celui-là ! »[a].
Hiligaynon
Bisan sa paglakat sang buang-buang makita nga wala siya sing pag-intiendi. Ginapakita gid niya sa tanan ang iya pagkabuang-buang.
Japanese
どこを歩くかで、その人が賢いのか愚かなのかがわかる。
Korean
어리석은 사람은 지혜가 없으므로 길을 갈 때에도 모든 사람에게 자기 어리석음을 드러낸다.
nl
Waar de dwaas ook heen gaat, steeds ontbreekt het hem aan verstand, zodat iedereen merkt dat hij een dwaas is.
Portuguese
Mesmo quando anda pelo caminho, o tolo age sem o mínimo bom sensoe mostra a todos que não passa de tolo.
Podes identificar um doido até pela forma como anda na rua!
Romanian
Prostul umblă fără minte pe cale şi se laudă tuturor cu prostia lui.
Russian
Даже когда глупый просто идёт по дороге, ему не хватает ума, и всем видно, насколько он глуп.
Даже когда глупый просто идёт по дороге, ему не хватает ума, и всем видно, насколько он глуп.
Даже когда глупый просто идёт по дороге, ему не хватает ума, и всем видно, насколько он глуп.
Даже когда глупый просто идет по дороге,ему не хватает ума,и всем видно, насколько он глуп.
Swedish
Var dåren än går saknar han vett, och han visar alla att han är en dåre.
Thai
คนโง่แม้เดินไปตามถนนหนทางก็ยังไม่มีสำนึกและทำให้คนดูออกว่าเขาโง่แค่ไหน
zh-Hans
愚人走路时也无知,并向众人显出他的愚昧。
并 且 愚 昧 人 行 路 显 出 无 知 , 对 众 人 说 , 他 是 愚 昧 人 。
zh-Hant
愚人走路時也無知,並向眾人顯出他的愚昧。