Ecclesiastes 10:12

Compared across 28 translations

English
The words of a wise man’s mouth are gracious and win him favor, but the lips of a fool consume him;
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
Words from the mouth of a wise man are gracious, while the lips of a fool consume him;
Wise people say gracious things. But foolish people are destroyed by what their own lips speak.
Words from the mouth of the wise are gracious, but fools are consumed by their own lips.
Words from the mouth of the wise are gracious, but fools are consumed by their own lips.
Wise words bring approval, but fools are destroyed by their own words.
Arabic
كَلِمَاتُ فَمِ الرَّجُلِ الْحَكِيمِ مُفْعَمَةٌ بِالنِّعْمَةِ، أَمَّا أَقْوَالُ شَفَتَيِ الأَحْمَقِ فَتَبْتَلِعُهُ.
Danish
En vismands ord bringer ham ære og fremgang, men tåbens ord giver ham store problemer.
German
Ein weiser Mensch wird geachtet für seine Worte; aber ein Dummkopf richtet sich durch sein Gerede selbst zugrunde.
Spanish
Las palabras del sabio son placenteras, pero los labios del necio son su ruina;
Las palabras del sabio son placenteras, pero los labios del necio son su ruina;
French
Les paroles du sage sont empreintes de bonté, mais la bouche de l’insensé cause sa perte.
Hiligaynon
Ang mga ginahambal sang maalamon nga tawo makahatag sa iya sang kaayuhan, pero ang mga ginahambal sang buang-buang nga tawo makalaglag sa iya.
Korean
지혜로운 사람의 말은 은혜를 끼치지만 어리석은 사람의 말은 자신을 망친다.
nl
Het is prettig om naar wijze woorden te luisteren, maar als een dwaas het woord neemt, voert hem dat naar de ondergang.
Portuguese
As palavras do sábio lhe trazem benefícios,mas os lábios do insensato o destroem.
É agradável ouvir palavras sábias, mas o falar dum louco leva-o à ruína.
Romanian
Cuvintele gurii înţeleptului sunt o desfătare, dar buzele nebunului îl vor înghiţi.
Russian
Благодатны слова из уст мудрого, а уста глупого губят его самого.
Благодатны слова из уст мудрого, а уста глупого губят его самого.
Благодатны слова из уст мудрого, а уста глупого губят его самого.
Благодатны слова из уст мудрого,а уста глупого губят его самого.
Swedish
Den vises ord gör gott, men en dåre fördärvar sig själv genom sitt prat.
Thai
ถ้อยคำของคนฉลาดนั้นน่าฟังแต่คนโง่ย่อยยับเพราะลมปากของตัวเอง
zh-Hans
智者口出恩言,愚人的话毁灭自己。
智 慧 人 的 口 说 出 恩 言 ; 愚 昧 人 的 嘴 吞 灭 自 己 。
zh-Hant
智者口出恩言,愚人的話毀滅自己。