Ecclesiastes 1:7
Compared across 28 translations
English
All the rivers flow into the sea,Yet the sea is not full.To the place where the rivers flow,There they flow again.
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
All the rivers [h]flow into the sea,Yet the sea is not full.To the place where the rivers [i]flow,There they [j]flow again.
Every stream flows into the ocean. But the ocean never gets full.The streams return to the place they came from.
All streams flow into the sea, yet the sea is never full.To the place the streams come from, there they return again.
All streams flow into the sea, yet the sea is never full.To the place the streams come from, there they return again.
Rivers run into the sea, but the sea is never full. Then the water returns again to the rivers and flows out again to the sea.
Arabic
جَمِيعُ الأَنْهَارِ تَصُبُّ فِي الْبَحْرِ، وَلَكِنَّ الْبَحْرَ لَا يَمْتَلِئُ، ثُمَّ تَرْجِعُ الْمِيَاهُ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي جَرَتْ مِنْهُ الأَنْهَارُ.
Danish
Floder hælder vand i havet uden stop, alligevel bliver havet aldrig fyldt op.Vandet fordamper og kommer tilbage til floden, sådan kører det bare rundt på hele kloden.
German
Unaufhörlich fließen die Flüsse, sie alle münden ins Meer, und doch wird das Meer niemals voll.
Spanish
Todos los ríos van a dar al mar, pero el mar jamás se sacia.A su punto de origen vuelven los ríos, para de allí volver a fluir.
Todos los ríos van a dar al mar, pero el mar jamás se sacia.A su punto de origen vuelven los ríos, para de allí volver a fluir.
French
Tous les fleuves vont se jeter dans la mer, mais la mer n’est pas remplie. Les fleuves ne cessent de couler toujours vers le même endroit en suivant leur cours.
Hiligaynon
Ang tanan nga suba nagailig sa dagat, pero wala ini nagakapuno bisan sige-sige ang ilig sang suba.[b]
Korean
모든 강물이 바다로 흘러도 바다를 다 채우지 못하며 그 물은 강으로 되돌아가 다시 바다로 흐른다.
nl
De rivieren monden uit in de zee, maar de zee raakt nooit vol. Het water keert weer terug naar de rivieren en vloeit weer naar de zee.
Portuguese
Todos os rios vão para o mar, contudo, o mar nunca se enche;ainda que sempre corram para lá, para lá voltam a correr.
Os rios correm para o mar, mas este nunca chega a ficar cheio, e essa água retorna, por fim, aos rios, para correr novamente para o mar.
Romanian
Toate râurile curg spre mare, fără să o umple însă;râurile se întorc de unde au plecat, doar ca să pornească iarăşi de acolo.
Russian
Все реки текут в море, но море не переполняется.И возвращаются реки к своим истокам, чтобы течь снова.
Все реки текут в море, но море не переполняется.И возвращаются реки к своим истокам, чтобы течь снова.
Все реки текут в море, но море не переполняется.И возвращаются реки к своим истокам, чтобы течь снова.
Все реки текут в море,но море не переполняется.И возвращаются реки к своим истокам,чтобы течь снова.
Swedish
Alla floder rinner ut i havet, men havet blir aldrig fullt, och dit floderna har runnit förr, dit återvänder de igen.
Thai
แม่น้ำไหลลงสู่ทะเลแต่ทะเลก็ไม่เคยอิ่มและน้ำกลับไปสู่แม่น้ำอีกครั้งแล้วไหลลงสู่มหาสมุทรอยู่ร่ำไป
zh-Hant
江河湧流入海,海卻不會滿溢;江河從何處流出,又返回何處。