Deuteronomy 8:12
Compared across 26 translations
English
otherwise, when you have eaten and are satisfied, and have built good houses and lived in them,
Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein;
otherwise, when you have eaten and are satisfied, and have built good houses and lived in them,
But suppose you don’t obey his commands. And suppose you have plenty to eat. You build fine houses and live in them.
Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses and settle down,
Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses and settle down,
For when you have become full and prosperous and have built fine homes to live in,
Arabic
لِئَلّا إِذَا أَكَلْتُمْ وَشَبِعْتُمْ وَبَنَيْتُمْ بُيُوتاً جَمِيلَةً سَكَنْتُمُوهَا،
German
Denn das könnte geschehen, wenn ihr genug zu essen habt, schöne Häuser baut und bewohnt,
Spanish
Y cuando hayas comido y te hayas saciado, cuando hayas edificado casas cómodas y las habites,
Y cuando hayas comido y te hayas saciado, cuando hayas edificado casas cómodas y las habites,
French
Si tu manges à satiété, si tu te construis de belles maisons et que tu y habites,
Hiligaynon
Kon makapagusto na gani kamo kaon kag makapatindog na sang maayo nga mga balay nga maestaran
Korean
여러분이 먹을 것이 풍부하고 아름다운 집을 짓고 살며
Portuguese
Não aconteça que, depois de terem comido até ficarem satisfeitos, de terem construído boas casas e nelas morado,
Porque quando começarem a ficar cheios e prósperos, e se puserem a construir belas casas para habitarem,
Romanian
Când vei mânca şi te vei sătura, când vei construi şi vei locui în case frumoase
Russian
Иначе, когда ты поешь и насытишься, когда построишь хорошие дома и поселишься в них,
Иначе, когда ты поешь и насытишься, когда построишь хорошие дома и поселишься в них,
Иначе, когда ты поешь и насытишься, когда построишь хорошие дома и поселишься в них,
Иначе, когда ты поешь и насытишься, когда построишь хорошие дома и поселишься в них,
Swedish
När du äter dig mätt och bygger fina hus att bo i,
Thai
มิฉะนั้นเมื่อท่านได้รับประทานจนอิ่มหนำ เมื่อท่านตั้งถิ่นฐานสร้างบ้านน่าอยู่
zh-Hant
當你們豐衣足食、居室華美、