Deuteronomy 6:13

Compared across 29 translations

English
You shall fear [only] the Lord your God; and you shall serve Him [with awe-filled reverence and profound respect] and swear [oaths] by His name [alone].
Thou shalt fear the Lord thy God, and serve him, and shalt swear by his name.
You shall [e]fear only the Lord your God; and you shall [f]worship Him and swear by His name.
Worship the Lord your God. He is the only one you should serve. When you make promises, do so in his name.
Fear the Lord your God, serve him only and take your oaths in his name.
Fear the Lord your God, serve him only and take your oaths in his name.
You must fear the Lord your God and serve him. When you take an oath, you must use only his name.
Arabic
فَالرَّبَّ إِلَهَكُمْ تَتَّقُونَ، وَإِيَّاهُ تَعْبُدُونَ، وَبِاسْمِهِ تَحْلِفُونَ.
Danish
Det er Herren, din Gud, du skal vise ærefrygt, og ham alene du skal tjene. Det er kun ved hans navn, du har lov at sværge på, at du taler sandt.
German
Nur vor ihm sollt ihr Ehrfurcht haben, nur ihm dienen und nur bei seinem Namen schwören!
Spanish
»Teme al Señor tu Dios, sírvele solamente a él, y jura solo en su nombre.
»Teme al Señor tu Dios, sírvele solamente a él, y jura solo en su nombre.
French
C’est l’Eternel ton Dieu que tu dois craindre, c’est à lui que tu rendras un culte, et c’est par son nom que tu prêteras serment[f].
Hiligaynon
“Tahura ninyo ang Ginoo nga inyo Dios; siya gid lang ang inyo alagaron kag magpromisa kamo sa iya lang ngalan.
Japanese
満ち足りたときにこそ、主を大切にし、心からお仕えしなさい。また、その方以外のどんな名にかけても誓わないようにしなさい。
Korean
여러분은 여러분의 하나님 여호와를 경배하고 그를 섬기십시오. 그리고 맹세할 때는 여호와의 이름으로만 맹세해야 합니다.
nl
Als u voldaan bent, vergeet dan niet Hem dankbaar te zijn en Hem te dienen en alleen zijn naam te gebruiken voor het bekrachtigen van uw beloften.
Portuguese
Temam o Senhor, o seu Deus, e só a ele prestem culto, e jurem somente pelo seu nome.
Não se esqueçam de continuar a temer o Senhor, vosso Deus, de continuar a servi-lo, de usar o seu nome só como garantia dos vossos votos.
Romanian
Să te temi de Domnul, Dumnezeul tău, numai Lui să-I slujeşti şi în Numele Lui să juri.
Russian
Бойся Вечного, Бога твоего, служи Ему одному и клянись Его именем.
Бойся Вечного, Бога твоего, служи Ему одному и клянись Его именем.
Бойся Вечного, Бога твоего, служи Ему одному и клянись Его именем.
Бойся Господа, твоего Бога, служи Ему одному и клянись Его именем.
Swedish
Det är Herren, din Gud, du ska frukta och tjäna och det är vid hans namn du ska avlägga ed.
Thai
จงยำเกรงพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน จงปรนนิบัติพระองค์แต่ผู้เดียว และจงสาบานในพระนามของพระองค์
zh-Hans
要敬畏你们的上帝耶和华,事奉祂,凭祂的名起誓。
你 要 敬 畏 耶 和 华 ─ 你 的 神 , 事 奉 他 , 指 着 他 的 名 起 誓 。
zh-Hant
要敬畏你們的上帝耶和華,事奉祂,憑祂的名起誓。