Deuteronomy 33:3
Compared across 28 translations
English
“Indeed, He loves His people;All [c]Your holy ones are in Your hand.They followed in Your steps;They accept and receive direction from You.
Yea, he loved the people; all his saints are in thy hand: and they sat down at thy feet; every one shall receive of thy words.
“Indeed, He loves [d]the people;All [e]Your holy ones are in Your hand,And they [f]followed in Your steps;Everyone receives of Your words.
Lord, I’m sure you love your people. All the holy ones are in your hands.At your feet all of them bow down. And you teach them.
Surely it is you who love the people; all the holy ones are in your hand.At your feet they all bow down, and from you receive instruction,
Surely it is you who love the people; all the holy ones are in your hand.At your feet they all bow down, and from you receive instruction,
Indeed, he loves his people;[c] all his holy ones are in his hands.They follow in his steps and accept his teaching.
Arabic
حَقّاً إِنَّكَ أَنْتَ الَّذِي أَحْبَبْتَ الشَّعْبَ؛ وَجَمِيعُ الْقِدِّيسِينَ فِي يَدِكَ، سَاجِدُونَ عِنْدَ قَدَمَيْكَ يَتَلَقَّوْنَ مِنْكَ أَقْوَالَكَ،
Danish
Herren elsker sit folk, han holder hånden over sine hellige,de, som følger i hans fodspor og adlyder alle hans bud,
German
Der Herr liebt die Stämme Israels, schützend hält er alle Menschen in seiner Hand, die zu ihm gehören. Sie werfen sich vor ihm nieder und achten auf seine Worte.
Spanish
Tú eres quien ama a su pueblo; todos los santos están en tu mano.Por eso siguen tus pasos y de ti reciben instrucción.
Tú eres quien ama a su pueblo; todos los santos están en tu mano.Por eso siguen tus pasos y de ti reciben instrucción.
French
Oui, il aime des peuples,il prend soin de ceux qui lui |appartiennent.Les voici à tes pieds,recueillant tes paroles.
Hiligaynon
Ginahigugma gid sang Ginoo ang iya katawhan.Ginaprotektaran niya ining mga tawo nga iya pinili.Gani ginasunod nila siya kag ginatuman ang iya mando.
Japanese
ああ主は、どんなに深く民を愛しておられることか。聖徒はあなたの腕にしっかりと抱かれています。主よ、彼らはあなたの跡に従い、御告げを受けました。
Korean
여호와께서 자기 백성을 사랑하심으로 모든 성도가 그의 보호를 받으며 그의 발 아래서 교훈을 받는구나.
Portuguese
Certamente és tu que amas o povo; todos os santos estão em tuas mãos.A teus pés todos eles se prostram e de ti recebem instrução,
Como tu amas o teu povo,os teus santos estão seguros nas tuas mãos!Eles seguiram as tuas pisadas, ó Senhor,receberam de ti as tuas diretivas.
Romanian
Da, El Îşi iubeşte poporul[c], toţi sfinţii sunt în mâna Ta,ei s-au plecat la picioarele Tale şi au primit cuvintele Tale.
Russian
Истинно Он любит Свой народ[b]: все Его святые в Его руке.Все они припадают к Его стопам и получают от Него наставление,
Истинно Он любит Свой народ[b]: все Его святые в Его руке.Все они припадают к Его стопам и получают от Него наставление,
Истинно Он любит Свой народ[b]: все Его святые в Его руке.Все они припадают к Его стопам и получают от Него наставление,
Истинно Он любит Свой народ33:3 Свой народ – букв.: «народы».:все Его святые в Его руке.Все они припадают к Твоим стопами получают от Тебя наставление,
Swedish
Du älskar ditt folk. De heliga är i dina händer. De böjer sig ned vid dina fötter. De tar råd av dig och följer din undervisning[b],
Thai
แน่นอน พระองค์ทรงรักเหล่าประชากรวิสุทธิชนทั้งปวงอยู่ในพระหัตถ์พวกเขากราบลงแทบพระบาทและรับการสั่งสอนจากพระองค์
zh-Hans
祂爱自己的子民,众圣者都听命于祂,伏在祂的脚前,领受祂的训诲。
他 疼 爱 百 姓 ; 众 圣 徒 都 在 他 手 中 。 他 们 坐 在 他 的 脚 下 , 领 受 他 的 言 语 。
zh-Hant
祂愛自己的子民,眾聖者都聽命於祂,伏在祂的腳前,領受祂的訓誨。