Deuteronomy 33:27
Compared across 28 translations
English
“The eternal God is your refuge and dwelling place,And underneath are the everlasting arms;He drove out the enemy from before you,And said, ‘Destroy!’
The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, Destroy them.
“The eternal God is a [r]dwelling place,And underneath are the everlasting arms;And He drove out the enemy from before you,And said, ‘Destroy!’
God lives forever! You can run to him for safety. His powerful arms are always there to carry you.He will drive out your enemies to make room for you. He’ll say to you, ‘Destroy them!’
The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms.He will drive out your enemies before you, saying, ‘Destroy them!’
The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms.He will drive out your enemies before you, saying, “Destroy them!”
The eternal God is your refuge, and his everlasting arms are under you.He drives out the enemy before you; he cries out, ‘Destroy them!’
Arabic
فَالإِلَهُ الأَبَدِيُّ هُوَ مَلْجَأُكُمْ، وَتَحْتَكُمْ تَنْبَسِطُ الأَذْرُعُ الأَبَدِيَّةُ، يَطْرُدُ أَمَامَكُمْ أَعْدَاءَكُمْ قَائِلاً: أَهْلِكُوهُمْ.
Danish
Den evige Gud er din tilflugt, hans evige arme holder dig oppe.Han jager fjenden på flugt foran dig og befaler dig at udslette ham.
German
Er, der ewige Gott, breitet seine Arme aus, um euch zu tragen und zu schützen. Er hat eure Feinde besiegt und euch befohlen, sie zu vernichten.
Spanish
El Dios eterno es tu refugio; por siempre te sostiene entre sus brazos.Expulsará de tu presencia al enemigo y te ordenará que lo destruyas.
El Dios eterno es tu refugio; por siempre te sostiene entre sus brazos.Expulsará de tu presencia al enemigo y te ordenará que lo destruyas.
French
Le Dieu d’éternité |est un refuge,il est depuis toujours |un soutien ici-bas.Et il met devant toi |l’ennemi en dérouteet il dit : « Extermine ! »
Hiligaynon
Ang wala sing katapusan nga Dios amo ang inyo dalangpan;alay-ayan niya kamo sang iya wala sing katapusan nga gahom.Ipatabog niya sa inyo ang inyo mga kaaway,kag magsugo siya sa inyo sa paglaglag sa ila.
Japanese
永遠の神様があなたの避難所。永遠の御手があなたを支え、敵を追い散らし、『滅ぼせ』と命じます。
Korean
영원하신 하나님이 너의 피난처이시며 그의 영원하신 팔이 너를 붙드신다. 그가 원수들을 네 앞에서 쫓아내시며 ‘그들을 멸하라’ 하시는구나.
Portuguese
O Deus eterno é o seu refúgio, e para segurá-lo estão os braços eternos.Ele expulsará os inimigos da sua presença, dizendo: ‘Destrua-os!’
O Deus eterno é o teu refúgioe por baixo estão os seus braços eternos.Ele expulsa os teus inimigos diante de ti;ele próprio é quem grita: ‘Destrói-os!’
Romanian
Dumnezeul cel veşnic este un adăpost, iar sub tine sunt braţele Lui veşnice.El îi va izgoni pe duşmani dinaintea ta şi va zice: «Nimiciţi-i!»
Russian
Извечный Бог – твоё прибежище, руки вечные носят тебя.Он прогонит врага от тебя, и скажет: «Истреби его!»
Извечный Бог – твоё прибежище, руки вечные носят тебя.Он прогонит врага от тебя, и скажет: «Истреби его!»
Извечный Бог – твоё прибежище, руки вечные носят тебя.Он прогонит врага от тебя, и скажет: «Истреби его!»
Вечный Бог – твое прибежище,руки вечные носят тебя.Он прогонит врага от тебя,и скажет: «Истреби его!»
Swedish
Den evige Guden är en tillflykt och här nere råder hans eviga armar. Han fördriver dina fiender och ropar: ’Förgör dem!’
Thai
พระเจ้าองค์นิรันดร์เป็นที่ลี้ภัยของท่านและเบื้องล่างคืออ้อมแขนอันนิรันดร์พระองค์จะทรงขับไล่เหล่าศัตรูออกไปให้พ้นหน้าท่านตรัสว่า ‘จงทำลายพวกเขาเสีย!’
zh-Hans
亘古的上帝是你的庇护,祂永恒的臂膀是你的依托。祂赶走你面前的仇敌,下令毁灭他们。
永 生 的 神 是 你 的 居 所 ; 他 永 久 的 膀 臂 在 你 以 下 。 他 在 你 前 面 撵 出 仇 敌 , 说 : 毁 灭 罢 。
zh-Hant
亙古的上帝是你的庇護,祂永恆的臂膀是你的依託。祂趕走你面前的仇敵,下令毀滅他們。