Deuteronomy 33:20
Compared across 29 translations
English
Of Gad he said,“Blessed is the one who enlarges Gad;He lurks like a lioness,And tears the arm and the crown of the head.
And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.
Of Gad he said,“Blessed is the one who enlarges Gad;He lies down as a [m]lion,And tears the arm, also the crown of the head.
Here’s what Moses said about Gad.“May the God who gives Gad more land be praised! Gad lives there like a lion that tears off arms and heads.
About Gad he said:“Blessed is he who enlarges Gad’s domain! Gad lives there like a lion, tearing at arm or head.
About Gad he said:‘Blessed is he who enlarges Gad’s domain! Gad lives there like a lion, tearing at arm or head.
Moses said this about the tribe of Gad:“Blessed is the one who enlarges Gad’s territory! Gad is poised there like a lion to tear off an arm or a head.
Arabic
وَقَالَ عَنْ سِبْطِ جَادٍ: «لِتَحِلَّ الْبَرَكَةُ عَلَى مَنْ وَسَّعَ تُخُومَ جَادٍ حَيْثُ يَرْبِضُ جَادٌ هُنَاكَ كَالأَسَدِ، يَفْتَرِسُ الذِّرَاعَ مَعَ قِمَّةِ الرَّأْسِ.
Danish
Tak, Herre, at du giver god plads til Gads stamme.Som løven ligger Gad på lur, parat til at rive fjendens hoved eller arm af.
German
Dann segnete Mose den Stamm Gad:»Ich lobe Gott dafür, dass er euch ein weites Land schenkt. Wie eine Löwin lauert euer Stamm auf Beute. Und hat er sie gepackt, dann reißt er ihr den Kopf und den Arm ab.
Spanish
Acerca de Gad dijo:«¡Bendito el que ensanche los dominios de Gad! Ahí habita Gad como león, desgarrando brazos y cabezas.
Acerca de Gad dijo:«¡Bendito el que ensanche los dominios de Gad! Ahí habita Gad como león, desgarrando brazos y cabezas.
French
Pour Gad, il dit :Que soit béni celui |qui fait pour Gad |beaucoup de place !Couché comme un lion,il déchire sa proie |des pattes jusqu’au crâne.
Hiligaynon
Nagsiling si Moises parte sa tribo ni Gad,“Dalayawon ang Dios nga nagapalapad sang teritoryo sang tribo ni Gad!Nagakabuhi sila sa sini nga duta pareho sa leon nga handa sa paggus-ab sang butkon ukon sang ulo sang iya mga kaaway.
Japanese
ガド族への祝福のことば。「ガドに手を貸す方に祝福があるように。ガドはライオンのように待ち伏せ、猛々しく獲物の腕と顔と頭を引き裂きます。
Korean
그는 갓 지파에 대하여 이렇게 축복하였다. “갓을 도우시는 하나님을 찬양하라. 그가 사자처럼 웅크리고 있다가 팔과 머리를 찢는구나.
nl
Over de stam van Gad zei Mozes: ‘Gezegend zijn zij die Gad helpen. Hij legt zich neer als een oude leeuw en verscheurt de arm en ook de schedel. 21 Hij koos het beste deel van het land voor zichzelf, want dat was bewaard voor de leider. Hij leidde het volk, omdat hij de straffen van de Here voor Israël uitvoerde.’
Portuguese
A respeito de Gade disse:“Bendito é aquele que amplia os domínios de Gade!Gade fica à espreita como um leão; despedaça um braço e também a cabeça.
Acerca da tribo de Gad, Moisés disse:“Benditos aqueles que estendem o território de Gad!Ele agacha-se como uma leoae despedaça braços e cabeças.
Romanian
Despre Gad a zis:Binecuvântat să fie cel ce lărgeşte hotarele lui Gad! El se odihneşte ca leul şi sfâşie la braţ sau la cap.
Russian
О Гаде он сказал:– Благословен расширяющий владения Гада! Гад живёт там, подобно льву, терзая и мышцу, и голову.
О Гаде он сказал:– Благословен расширяющий владения Гада! Гад живёт там, подобно льву, терзая и мышцу, и голову.
О Гаде он сказал:– Благословен расширяющий владения Гада! Гад живёт там, подобно льву, терзая и мышцу, и голову.
О Гаде он сказал:– Благословен, расширяющий владения Гада!Гад живет там, подобно льву,терзая и мышцу, и голову.
Swedish
Om Gad sa han: ”Välsignad är den som utvidgar Gads område. Gad är ett lejon som hugger efter arm och huvud.
Thai
เขากล่าวถึงเผ่ากาดว่า“ขอถวายสรรเสริญแด่พระองค์ผู้ทรงขยายอาณาจักรของกาด!กาดมีชีวิตอยู่เยี่ยงราชสีห์ซึ่งฉีกทึ้งแขนหรือศีรษะ
zh-Hans
摩西祝福迦得支派说:“扩张迦得疆界的那位当受称颂!迦得蹲伏如狮子,撕碎头颅和臂膀。
论 迦 得 说 : 使 迦 得 扩 张 的 应 当 称 颂 ! 迦 得 住 如 母 狮 ; 他 撕 裂 膀 臂 , 连 头 顶 也 撕 裂 。
zh-Hant
摩西祝福迦得支派說:「擴張迦得疆界的那位當受稱頌!迦得蹲伏如獅子,撕碎頭顱和臂膀。