Deuteronomy 33:14

Compared across 28 translations

English
With the precious fruits of the sun,And with the precious produce of the months.
And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,
And with the choice yield of the sun,And with the choice produce of the months.
May he bless it with the best crops the sun can produce. May he bless it with the finest crops the moon can give.
with the best the sun brings forth and the finest the moon can yield;
with the best the sun brings forth and the finest the moon can yield;
with the rich fruit that grows in the sun, and the rich harvest produced each month;
Arabic
وَبِخَيْرِ مَا تُنْمِيهِ الشَّمْسُ وَمَا تُغِلُّهُ الأَقْمَارُ،
Danish
med solmoden frugt og rigelig afgrøde,
German
Er segne euch mit den reichen Gaben, die Monat für Monat im Sonnenlicht wachsen.
Spanish
con las mejores cosechas del año y los mejores frutos del mes;
con las mejores cosechas del año y los mejores frutos del mes;
French
par les produits précieux |que mûrit le soleilet par les fruits exquis |qui germent chaque mois,
Hiligaynon
Kabay pa nga sa bulig sang adlaw magapamunga ang ila mga tanom sang maayo nga mga bunga sa tion sang tigbulunga sini.
Japanese
作物は太陽の恵みによって育ち、月を追うごとに実りを増し、
Korean
해와 달로 자라는 제일 좋은 산물과
Portuguese
com o melhor que o sol amadurecee com o melhor que a lua possa dar;
Que ele seja abençoadocom o melhor daquilo que o Sol faz crescer,tornando-se cada vez mais rico, mês após mês,
Romanian
cu cele mai bune roade ale soarelui şi cu cele mai bune recolte ale fiecărei luni,
Russian
лучшим, что даёт солнце, лучшим урожаем каждого месяца;
лучшим, что даёт солнце, лучшим урожаем каждого месяца;
лучшим, что даёт солнце, лучшим урожаем каждого месяца;
лучшим, что дает солнце,лучшим, что порождает луна;
Swedish
med det bästa som mognar under solen, rik växtlighet månad efter månad,
Thai
ด้วยผลผลิตยอดเยี่ยมจากดวงตะวันและด้วยผลผลิตที่ดีที่สุดตามฤดูกาล[e]
zh-Hans
得日月之辉,物产丰美;
得 太 阳 所 晒 熟 的 美 果 , 月 亮 所 养 成 的 宝 物 ;
zh-Hant
得日月之輝,物產豐美;