Deuteronomy 32:41

Compared across 27 translations

English
If I sharpen the lightning of My sword,And My hand takes hold of judgment,I will render vengeance on My adversaries,And I will repay those who hate Me.
If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.
If I sharpen My [o]flashing sword,And My hand takes hold on justice,I will render vengeance on My adversaries,And I will repay those who hate Me.
And you can be just as sure that I will sharpen my flashing sword. My hand will hold it when I judge.I will get even with my enemies. I will pay back those who hate me.
when I sharpen my flashing sword and my hand grasps it in judgment,I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.
when I sharpen my flashing sword and my hand grasps it in judgment,I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.
when I sharpen my flashing sword and begin to carry out justice,I will take revenge on my enemies and repay those who reject me.
Arabic
إِذَا سَنَنْتُ سَيْفِي الْبَارِقَ وَأَمْسَكَتْ بِهِ يَدِي لِلْقَضَاءِ، فَإِنِّي أَنْتَقِمُ مِنْ أَعْدَائِي، وَأُجَازِي مُبْغِضِيَّ.
Danish
vil jeg hvæsse mit lynende sværd og udføre min knusende dom.Jeg vil hævne mig på mine fjender, og hugge dem ned, som hader mig.
German
Ich werde mich an meinen Feinden rächen.Ich zahle es allen heim, die mich hassen!Sobald mein blankes Schwert geschärft ist,bekommen sie, was sie verdienen.
Spanish
cuando afile mi espada reluciente y en el día del juicio la tome en mis manos,me vengaré de mis adversarios; ¡les daré su merecido a los que me odian!
cuando afile mi espada reluciente y en el día del juicio la tome en mis manos,me vengaré de mis adversarios; ¡les daré su merecido a los que me odian!
French
voici : j’aiguiserai |la lame de l’épée,et ma main brandira |l’arme du jugement,je ferai rendre compte |à tous mes ennemis,je paierai de retour |tous ceux qui me haïssent.
Hiligaynon
bairon ko ang nagaidlak ko nga espada kag gamiton ko ini sa pagsilot.Balusan ko ang akon mga kaaway kag pabayaron ang mga nagasikway sa akon.
Korean
내가 심판의 칼을 갈아내 원수들과나를 미워하는 자에게 복수하리라.
Portuguese
quando eu afiar a minha espada refulgente e a minha mão empunhá-la para julgar,eu me vingarei dos meus adversáriose retribuirei àqueles que me odeiam.
Afiarei a minha espada reluzentee despejarei castigos sobre os meus inimigos,para dar a paga àqueles que me odeiam!
Romanian
că Îmi voi ascuţi fulgerul sabiei Mele şi voi începe, cu mâna Mea, să fac judecată.Mă voi răzbuna pe duşmanii Mei şi voi pedepsi pe cei ce Mă urăsc.
Russian
когда отточу Свой сияющий меч и рука Моя примет его для суда,Я отомщу Моим противникам и воздам тем, кто Меня ненавидит.
когда отточу Свой сияющий меч и рука Моя примет его для суда,Я отомщу Моим противникам и воздам тем, кто Меня ненавидит.
когда отточу Свой сияющий меч и рука Моя примет его для суда,Я отомщу Моим противникам и воздам тем, кто Меня ненавидит.
когда отточу Свой сияющий мечи рука Моя примет его для суда,Я отомщу Своим противниками воздам тем, кто Меня ненавидит.
Swedish
ska jag vässa mitt blixtrande svärd och hålla dom. Jag ska hämnas på mina ovänner och straffa dem som hatar mig.
Thai
เมื่อเราลับดาบอันวาววับของเราและเมื่อเรากุมการพิพากษาไว้ในมือเราจะแก้แค้นศัตรูของเราและตอบแทนผู้ที่เกลียดชังเราฉันนั้น
zh-Hans
我要磨快闪亮的剑,主持公道,报应仇敌,惩罚恨我的人。
我 若 磨 我 闪 亮 的 刀 , 手 掌 审 判 之 权 , 就 必 报 复 我 的 敌 人 , 报 应 恨 我 的 人 。
zh-Hant
我要磨快閃亮的劍,主持公道,報應仇敵,懲罰恨我的人。