Deuteronomy 32:39
Compared across 29 translations
English
‘See now that I, I am He,And there is no god besides Me;It is I who put to death and I who give life.I have wounded and it is I who heal,And there is no one who can deliver from [the power of] My hand.
See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
‘See now that I, I am He,And there is no god besides Me;It is I who put to death and give life.I have wounded and it is I who heal,And there is no one who can deliver from My hand.
“Look! I am the One! There is no other God except me.I put some people to death. I bring others to life. I have wounded, and I will heal. No one can save you from my power.
“See now that I myself am he! There is no god besides me.I put to death and I bring to life, I have wounded and I will heal, and no one can deliver out of my hand.
‘See now that I myself am he! There is no god besides me.I put to death and I bring to life, I have wounded and I will heal, and no one can deliver out of my hand.
Look now; I myself am he! There is no other god but me!I am the one who kills and gives life; I am the one who wounds and heals; no one can be rescued from my powerful hand!
Arabic
انْظُرُوا الآنَ: إِنِّي أَنَا هُوَ وَلَيْسَ إِلَهٌ آخَرُ مَعِي. أَنَا أُمِيتُ وَأُحْيِي، أَسْحَقُ وَأَشْفِي، وَلا مُنْقِذَ مِنْ يَدِي.
Danish
Forstår I nu, at jeg er Gud? Der findes ingen anden som mig.Jeg slår ihjel, men jeg giver også liv, jeg sårer, men jeg læger også. Den, jeg dømmer, kan ingen redde.
German
Begreift doch endlich: Ich allein bin Gott,und es gibt keinen außer mir.Ich ganz allein bestimme über Tod und Leben,über Krankheit und Gesundheit.Niemand kann euch meiner Macht entreißen.
Spanish
»”¡Ved ahora que yo soy único! No hay otro Dios fuera de mí.Yo doy la muerte y devuelvo la vida, causo heridas y doy sanidad. Nadie puede librarse de mi poder.
»”¡Vean ahora que yo soy único! No hay otro Dios fuera de mí.Yo doy la muerte y devuelvo la vida, causo heridas y doy sanidad. Nadie puede librarse de mi poder.
French
Reconnaissez-le donc : |C’est moi seul qui suis Dieu,il n’y en a pas d’autre !C’est moi qui fais mourir |et moi seul qui fais vivre,c’est moi qui ai blessé, |c’est moi qui guérirai,et de ma main, |nul ne peut délivrer.
Hiligaynon
Tan-awa ninyo karon; ako amo lang gid ang Dios!Wala na sing iban nga dios luwas sa akon.Ako ang nagapatay kag ako man ang nagahatag sang kabuhi; ako ang nagapilas kag ako man ang nagaayo,kag wala sing may makaluwas sa akon mga kamot.
Japanese
どうだ、よくわかったか。ほんとうの神はわたしだけなのだ。殺すも生かすも、傷つけるのも癒やすのも、思いのまま。わたしの手から救い出せる者はいない。40-41 手を天に差し伸べ、わたしの存在をかけて誓おう。きらめく剣をとぎすまし、敵に刑罰を下す。
Korean
나만 하나님인 것을알지 못하느냐?나 외에는 참된 신이 없다.내가 죽이기도 하고 살리기도 하며상하게도 하고 고치기도 하는데내가 하는 일을누가 막을 수 있겠는가?
nl
Ziet u dan niet dat alleen Ik God ben? Ik dood en Ik maak weer levend. Ik verwond en Ik genees. Er is niemand die iets uit mijn macht kan bevrijden.40,41 Ik hef mijn hand naar de hemelen en zweer bij Mijzelf: zo waar als Ik eeuwig leef, Ik zal mijn bliksemend zwaard slijpen en Mij wreken op mijn tegenstanders en op hen die Mij haten.
Portuguese
“‘Vejam agora que eu sou o único, eu mesmo.Não há Deus além de mim.Faço morrer e faço viver,feri e curarei,e ninguém é capaz de livrar-se da minha mão.
Não veem que só eu sou Deus?Eu tiro e dou a vida.Faço a ferida e saro-a,ninguém escapa ao meu poder.
Romanian
Vedeţi acum că Eu Însumi sunt El! Nu mai există alt dumnezeu în afară de Mine.Eu dau la moarte şi tot Eu aduc la viaţă, Eu zdrobesc şi tot Eu vindec şi nimeni nu poate izbăvi din mâna Mea.
Russian
Смотрите же ныне, что только Я Бог,[d] и нет Бога, кроме Меня.Я умерщвляю и оживляю, Я ранил, и Я исцелю, и никто не может избавить от Моей руки.
Смотрите же ныне, что только Я Бог,[d] и нет Бога, кроме Меня.Я умерщвляю и оживляю, Я ранил, и Я исцелю, и никто не может избавить от Моей руки.
Смотрите же ныне, что только Я Бог,[d] и нет Бога, кроме Меня.Я умерщвляю и оживляю, Я ранил, и Я исцелю, и никто не может избавить от Моей руки.
Смотрите же ныне, что только Я Бог32:39 Букв.: «Я, Я есть Он».,и нет Бога, кроме Меня.Я умерщвляю и оживляю,Я ранил и Я исцелю,и никто не может избавить от Моей руки.
Swedish
Ser ni inte nu att jag ensam är Gud? Jag dödar och jag ger liv. Jag sårar och jag helar. Ingen kommer undan min hand.
Thai
“จงดูเถิด เราเองนี่แหละคือผู้นั้น!ไม่มีพระอื่นใดนอกจากเราเราทำให้ตายและเราให้ชีวิตเราทำให้บาดเจ็บและเราจะรักษาให้หายและไม่มีผู้ใดช่วยให้พ้นมือของเราไปได้
zh-Hans
“‘你们要知道,唯有我是上帝;除我之外,别无他神。我掌管生死,我打伤、我医治;无人能逃出我的掌心。
你 们 如 今 要 知 道 : 我 , 惟 有 我 是 神 ; 在 我 以 外 并 无 别 神 。 我 使 人 死 , 我 使 人 活 ; 我 损 伤 , 我 也 医 治 , 并 无 人 能 从 我 手 中 救 出 来 。
zh-Hant
『你們要知道,唯有我是上帝;除我之外,別無他神。我掌管生死,我打傷、我醫治;無人能逃出我的掌心。