Deuteronomy 32:35
Compared across 29 translations
English
‘Vengeance is Mine, and retribution,In due time their foot will slip;For the day of their disaster is at hand,And their doom hurries to meet them.’
To me belongeth vengeance and recompence; their foot shall slide in due time: for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste.
‘Vengeance is Mine, and retribution,In due time their foot will slip;For the day of their calamity is near,And the impending things are hastening upon them.’
I punish people. I will pay them back. The time will come when their feet will slip.Their day of trouble is near. Very soon they will be destroyed.”
It is mine to avenge; I will repay. In due time their foot will slip;their day of disaster is near and their doom rushes upon them.”
It is mine to avenge; I will repay. In due time their foot will slip;their day of disaster is near and their doom rushes upon them.’
I will take revenge; I will pay them back. In due time their feet will slip.Their day of disaster will arrive, and their destiny will overtake them.’
Arabic
لِيَ النَّقْمَةُ وَأَنَا أُجَازِي. وَفِي الْوَقْتِ الْمُعَيَّنِ تَزِلُّ أَقْدَامُهُمْ فَيَوْمُ هَلاكِهِمْ بَاتَ وَشِيكاً، وَمَصِيرُهُمُ الْمَحْتُومُ يُسْرِعُ إِلَيْهِمْ،
Danish
Det er mit ansvar at straffe dem, en dag skal deres fødder vakle.Undergangen nærmer sig, den vil komme over dem med hast.”
German
Wartet nur ab: Es ist meine Sache, Rache zu üben.Ich, der Herr, werde ihnen alles vergelten.Es dauert nicht mehr lange,dann bringe ich sie ins Wankenund lasse sie ins Unglück stürzen.Ihr Schicksal ist bereits besiegelt.«
Spanish
Mía es la venganza; yo pagaré. A su debido tiempo, su pie resbalará.Se apresura su desastre, y el día del juicio se avecina”.
Mía es la venganza; yo pagaré. A su debido tiempo, su pie resbalará.Se apresura su desastre, y el día del juicio se avecina”.
French
C’est à moi qu’il revient |de leur payer leur dûau moment où leur pied |viendra à trébucher,car le jour de leur ruine |se rapproche à grands pas,le sort prévu pour eux |se hâte de venir[g].
Hiligaynon
Nagsiling siya, “Ako ang magatimalos kag magasilot sa ila,kay magaabot ang tion nga makadalin-as gid sila.Madali na lang mag-abot ang ila kalaglagan. Indi na ini magdugay.”
Japanese
復讐はわたしの務め、イスラエルの敵には罰を下す。判決はすでに下った。」
Korean
원수 갚는 것은 나의 일이다.내가 갚아 주겠다.환난 날이 가깝고멸망의 때가 속히 오리라.’
nl
Ik zal wraak nemen, Ik zal het kwaad vergelden. Israëls lot staat vast en het zal spoedig met het volk gedaan zijn.
Portuguese
A mim pertence a vingança e a retribuição.No devido tempo os pés deles escorregarão;o dia da sua desgraça está chegando e o seu próprio destino se apressa sobre eles.’
Minha é a vingança.Decreto que os meus inimigos sejam castigados; a sentença deles está já assinada.”
Romanian
A Mea este răzbunarea; Eu voi răsplăti! Vine vremea când le vor aluneca picioarele,întrucât zilele distrugerii sunt aproape şi destinul lor se va grăbi.
Russian
Предоставьте месть Мне, Я воздам. Придёт время, поскользнутся ноги врага;день их бедствия близок, и участь их поспешает“.
Предоставьте месть Мне, Я воздам. Придёт время, поскользнутся ноги врага;день их бедствия близок, и участь их поспешает“.
Предоставьте месть Мне, Я воздам. Придёт время, поскользнутся ноги врага;день их бедствия близок, и участь их поспешает”.
Предоставьте месть Мне, Я воздам.Придет время, поскользнутся ноги врага;день их бедствия близоки участь их поспешает“.
Swedish
Hämnden är min och jag ska straffa dem när tiden är inne, när de vacklar. Olycka väntar dem och deras dom ska snart komma över dem.”
Thai
การแก้แค้นเป็นหน้าที่ของเราเอง เราจะคืนสนองเมื่อถึงเวลาเท้าของพวกเขาจะลื่นไถลวันแห่งหายนะของพวกเขาใกล้เข้ามาแล้วและความย่อยยับจะถาโถมเข้าใส่พวกเขา”
zh-Hans
申冤在我,我必报应,到时候他们必站不住脚,他们遭祸的日子近了,他们的末日来了。’
他 们 失 脚 的 时 候 , 伸 冤 报 应 在 我 ; 因 他 们 遭 灾 的 日 子 近 了 ; 那 要 临 在 他 们 身 上 的 必 速 速 来 到 。
zh-Hant
伸冤在我,我必報應,到時候他們必站不住腳,他們遭禍的日子近了,他們的末日來了。』