Deuteronomy 32:33
Compared across 29 translations
English
“Their wine is the venom of serpents,And the deadly poison of vipers.
Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.
“Their wine is the venom of [l]serpents,And the [m]deadly poison of cobras.
Their wine is like the poison of snakes. It’s like the deadly poison of cobras.
Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras.
Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras.
Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras.
Arabic
خَمْرُهُمْ حُمَةُ الأَفَاعِي وَسُمُّ الثَّعَابِينِ الْمُمِيتُ.
Danish
deres ord er som bid fra en slange, som spyt fra en kobra.
German
Der Wein aus diesen Traubenist das reinste Schlangengift.
Spanish
Su vino es veneno de víboras, ponzoña mortal de serpientes.
Su vino es veneno de víboras, ponzoña mortal de serpientes.
French
Leur vin est un venin |craché par des serpents,c’est un poison mortel |craché par des vipères.
Hiligaynon
kag kaangay sang bino nga halin sa dalit sang man-og.
Japanese
彼らの飲むぶどう酒はまむしの毒液だ。
Korean
독사의 독으로 만든 독주와 같다.
nl
Hun wijn is slangengif.
Portuguese
O vinho deles é a peçonha das serpentes,o veneno mortal das cobras.
Bebem vinho feito de veneno de serpentes.
Romanian
Vinul lor este venin de şerpi, veninul cobrelor nemiloase.
Russian
Их вино – яд змей, смертельный яд кобр.
Их вино – яд змей, смертельный яд кобр.
Их вино – яд змей, смертельный яд кобр.
Их вино – яд змей,смертельный яд кобр.
Swedish
och deras vin är ormgift, kobrors dödliga gift.
Thai
เหล้าองุ่นของพวกเขาคือพิษงูร้ายเป็นพิษร้ายของงูเห่า
zh-Hant
釀的酒如蛇的毒液,如眼鏡蛇的毒液。