Deuteronomy 32:31
Compared across 29 translations
English
“For their rock is not like our Rock,Even our enemies themselves judge this.
For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
“Indeed their rock is not like our Rock,Even our enemies [k]themselves judge this.
Their rock is not like our Rock. Even our enemies know that.
For their rock is not like our Rock, as even our enemies concede.
For their rock is not like our Rock, as even our enemies concede.
But the rock of our enemies is not like our Rock, as even they recognize.[f]
Arabic
لأَنْ لَيْسَ صَخْرُهُمْ كَصَخْرِنَا، وَهَذَا مَا يُقِرُّ بِهِ أَعْدَاؤُنَا.
Danish
Deres fjender har ikke en sådan beskytter, og det ved de godt.[f]
German
Die Feinde wissen ganz genau, dass ihre Götterbei weitem nicht so mächtig sindwie euer Gott, der starke Fels.
Spanish
Su roca no es como la nuestra. ¡Aun nuestros enemigos lo reconocen!
Su roca no es como la nuestra. ¡Aun nuestros enemigos lo reconocen!
French
Car leur rocher n’est pas |comme notre rocher.Même nos ennemis |devront le reconnaître.
Hiligaynon
Kay ang palalipdan nga bato sang aton mga kaaway indi pareho sang aton palalipdan nga bato, kag bisan sila nakahibalo sini.
Japanese
この岩にまさる岩はどこにもない。敵も、神々への祈りがむなしいことを知っている。
Korean
원수들의 신이우리 하나님과 같지 않으니그들도 이 사실을 인정하는구나.
nl
Want de rots van andere volken lijkt in de verste verte niet op onze Rots, gebeden tot hun goden zijn waardeloos.
Portuguese
Pois a rocha deles não é como a nossa Rocha,com o que até mesmo os nossos inimigos concordam.
A rocha das outras nações não é como a nossa!Até os nossos inimigos o reconhecem!
Romanian
Căci stânca lor nu este ca Stânca noastră, chiar şi duşmanii noştri înţeleg aceasta.
Russian
Ведь скала врагов не такова, как наша Скала: даже наши враги сами признают это.
Ведь скала врагов не такова, как наша Скала: даже наши враги сами признают это.
Ведь скала врагов не такова, как наша Скала: даже наши враги сами признают это.
Ведь их скала не такова, как наша Скала:сами наши враги – судьи в том32:31 Или: «даже наши враги сами признают это». Смысл этого места в еврейском тексте неясен..
Swedish
Andras klippa är inte som vår klippa. Det erkänner till och med fienden.
Thai
เพราะศิลาของชนชาติอื่นๆ ไม่เหมือนพระศิลาของเราแม้ศัตรูของเราก็ยอมรับเช่นนั้น
zh-Hant
我們的敵人也承認他們的磐石不如我們的磐石。