Deuteronomy 32:3

Compared across 28 translations

English
“For I proclaim the name [and presence] of the Lord;Ascribe greatness and honor to our God!
Because I will publish the name of the Lord: ascribe ye greatness unto our God.
“For I proclaim the name of the Lord;Ascribe greatness to our God!
I will make known the name of the Lord. Praise God! How great he is!
I will proclaim the name of the Lord. Oh, praise the greatness of our God!
I will proclaim the name of the Lord. Oh, praise the greatness of our God!
I will proclaim the name of the Lord; how glorious is our God!
Arabic
بِاسْمِ الرَّبِّ أَدْعُو، فَمَجِّدُوا عَظَمَةَ إِلَهِنَا.
German
Ich rufe laut den Namen des Herrn!Gebt unserem großen Gott die Ehre!
Spanish
Proclamaré el nombre del Señor. ¡Alabad la grandeza de nuestro Dios!
Proclamaré el nombre del Señor. ¡Alaben la grandeza de nuestro Dios!
French
Car je vais proclamer |comment est l’Eternel.Célébrez la grandeur |de notre Dieu ! Dieu est juste, Israël est corrompu
Hiligaynon
Ibantala ko ang ngalan sang Ginoo.Dayawon ko ang pagkagamhanan sang aton Dios!
Japanese
さあ、主の偉大さを告げよう。主は、この上なくすばらしい方。
Korean
내가 여호와의 이름을 선포하리니너희는 우리 하나님의위대하심을 찬양하라!
nl
Ik wil de grootheid van de Here uitroepen en van zijn glorie vertellen.
Portuguese
“Proclamarei o nome do Senhor.Louvem a grandeza do nosso Deus!
Hei de proclamar a grandeza do Senhor!Como ele é glorioso!
Romanian
Căci voi proclama Numele Domnului. Recunoaşte-ţi măreţia Dumnezeului nostru!
Russian
Имя Вечного провозглашу, славьте величие нашего Бога!
Имя Вечного провозглашу, славьте величие нашего Бога!
Имя Вечного провозглашу, славьте величие нашего Бога!
Имя Господа провозглашу,славьте величие нашего Бога!
Swedish
Jag ska förkunna Herrens ära och prisa vår Guds storhet.
Thai
ข้าพเจ้าจะประกาศพระนามของพระยาห์เวห์ขอสดุดีความยิ่งใหญ่ของพระเจ้าของเรา!
zh-Hans
我要宣扬耶和华的名,你们要颂赞我们上帝的伟大。
我 要 宣 告 耶 和 华 的 名 ; 你 们 要 将 大 德 归 与 我 们 的 神 。
zh-Hant
我要宣揚耶和華的名,你們要頌讚我們上帝的偉大。