Deuteronomy 32:21
Compared across 29 translations
English
‘They have made Me [b]jealous with what is not God;They have provoked Me to anger with their idols.So I will make them jealous with those who are not a people;I will provoke them to anger with a foolish nation.
They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with those which are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.
‘They have made Me jealous with what is not God;They have provoked Me to anger with their [e]idols.So I will make them jealous with those who are not a people;I will provoke them to anger with a foolish nation,
They made me jealous by serving what is not even a god. They made me angry by worshiping worthless statues of gods.I will use people who are not a nation to make them jealous. A nation that has no understanding will make them angry.
They made me jealous by what is no god and angered me with their worthless idols.I will make them envious by those who are not a people; I will make them angry by a nation that has no understanding.
They made me jealous by what is no god and angered me with their worthless idols.I will make them envious by those who are not a people; I will make them angry by a nation that has no understanding.
They have roused my jealousy by worshiping things that are not God; they have provoked my anger with their useless idols.Now I will rouse their jealousy through people who are not even a people; I will provoke their anger through the foolish Gentiles.
Arabic
هَيَّجُوا غَيْرَتِي بِعِبَادَةِ أَوْثَانِهِمْ، وَأَسْخَطُونِي بِأَصْنَامِهِمِ الْبَاطِلَةِ. لِذَلِكَ سَأُثِيرُ غَيْرَتَهُمْ بِشَعْبٍ مُتَوَحِّشٍ، وَأُغِيظُهُمْ بِأُمَّةٍ حَمْقَاءَ.
Danish
De har provokeret mig med tomheds guder, de har opført sig som en anden luder.Så provokerer jeg dem ved at elske en anden, jeg vil gøre dem jaloux på et ‚uvidende’ folk.
German
Sie haben mich herausgefordertmit Göttern, die doch keine sind.Sie haben mich zum Zorn gereiztmit diesen toten Götzen.So werde nun auch ich sie eifersüchtig machenauf ein Volk, das keines ist.Ich will sie zornig machenauf Menschen, die nichts von mir wissen.
Spanish
Me provocaron a celos con lo que no es Dios como yo, y me enojaron con sus ídolos inútiles.Pues yo haré que ellos sientan envidia de los que no son pueblo; voy a irritarlos con una nación insensata.
Me provocaron a celos con lo que no es Dios como yo, y me enojaron con sus ídolos inútiles.Pues yo haré que ustedes sientan envidia de los que no son pueblo; voy a irritarlos con una nación insensata.
French
Ils m’ont rendu jaloux |par ce qui n’est pas Dieuet ils m’ont irrité |par des divinités |qui ne sont pas des dieux.Eh bien, de mon côté, |je les rendrai jaloux |de ceux qui ne sont pas un peuple[f].Je les irriterai |par une nation folle.
Hiligaynon
Ginpaimon nila ako sa indi matuod nga dios,kag ginpaakig nila ako sa ila wala sing pulos nga mga dios-dios.Gani paimunon ko man sila sa iban nga katawhan.Paakigon ko sila paagi sa pagpakamaayo sa buang-buang nga nasyon.
Japanese
恨みを買ってでも、まやかし物の偶像を拝みたいのか。ならば報いを与えよう。あなたを捨て、無知な異教の諸国民に救いを与えるから、さんざん恨みごとを言うがいい。
Korean
그들이 신이 아닌 것으로나를 질투하게 하고,무가치한 우상으로나를 분노하게 하였으니[c]나도 내 백성이 아닌 사람들에게애정을 주어그들을 질투하게 하고어리석은 민족으로그들을 분노하게 하리라.
nl
Zij hebben Mij diep beledigd en jaloers gemaakt op hun afgoden, die geen goden zijn. Nu zal Ik hen op mijn beurt beledigen en jaloers maken op een volk dat geen volk is, Ik maak u kwaad op een volk dat geen inzicht heeft.
Portuguese
Provocaram-me os ciúmes com aquilo que nem deus ée irritaram-me com seus ídolos inúteis.Farei que tenham ciúmes de quem não é meu povo;eu os provocarei à ira por meio de uma nação insensata.
Provocaram-me severos ciúmes,com aqueles seus ídolos inúteis,os quais não eram deuses nenhuns.Por isso, agora, lhes suscitarei ciúmescom gente que não é meu povo;com um povo que não tem conhecimentoprovocarei a sua ira.
Romanian
M-au provocat la gelozie prin ceea ce nu este Dumnezeu şi M-au mâniat prin idolii lor de nimic.De aceea şi Eu îi voi provoca la gelozie prin ceea ce nu este un popor; îi voi mânia printr-un neam fără pricepere.
Russian
Они пробудили во Мне ревность тем, что не Бог, и разгневали Меня ничтожными идолами.Я пробужу в них ревность теми, кто не Мой народ; Я разгневаю их невежественными язычниками;
Они пробудили во Мне ревность тем, что не Бог, и разгневали Меня ничтожными идолами.Я пробужу в них ревность теми, кто не Мой народ; Я разгневаю их невежественными язычниками;
Они пробудили во Мне ревность тем, что не Бог, и разгневали Меня ничтожными идолами.Я пробужу в них ревность теми, кто не Мой народ; Я разгневаю их невежественными язычниками;
Они пробудили во Мне ревность всем тем, что не Бог,и разгневали Меня ничтожными идолами.Я пробужу в них ревность через тех,кого и народом-то не назвать;Я разгневаю их глупым народом.
Swedish
De har gjort mig svartsjuk genom gudar som inte finns, de väckte min vrede med värdelösa avgudar. Nu ska jag göra dem svartsjuka genom sådana som inte är ett folk. Jag ska göra dem arga på ett folk som saknar förstånd.
Thai
เขาทำให้เราอิจฉาสิ่งที่ไม่ใช่พระและยั่วโทสะเราด้วยรูปเคารพอันไร้ค่าเราจะทำให้เขาอิจฉาผู้ที่ไม่ใช่ชนชาติเราจะยั่วโทสะเขาด้วยประชาชาติที่ไม่มีความเข้าใจ
zh-Hans
他们拜假神,让我愤恨;供虚无之物,惹我发怒。我要借无名之民挑起他们的嫉妒,用愚昧的国民激起他们的怒气。
他 们 以 那 不 算 为 神 的 触 动 我 的 愤 恨 , 以 虚 无 的 神 惹 了 我 的 怒 气 。 我 也 要 以 那 不 成 子 民 的 触 动 他 们 的 愤 恨 , 以 愚 昧 的 国 民 惹 了 他 们 的 怒 气 。
zh-Hant
他們拜假神,讓我憤恨;供虛無之物,惹我發怒。我要藉無名之民挑起他們的嫉妒,用愚昧的國民激起他們的怒氣。