Deuteronomy 32:16
Compared across 29 translations
English
“They provoked Him to jealousy with strange gods [by denying Him the honor and loyalty that is rightfully and uniquely His];And with repulsive acts they provoked Him to anger.
They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger.
“They made Him jealous with strange gods;With abominations they provoked Him to anger.
They made him jealous by serving false gods. They made him angry by worshiping statues of gods. He hated those gods.
They made him jealous with their foreign gods and angered him with their detestable idols.
They made him jealous with their foreign gods and angered him with their detestable idols.
They stirred up his jealousy by worshiping foreign gods; they provoked his fury with detestable deeds.
Arabic
أَثَارُوا غَيْرَتَهُ بِآلِهَتِهِمِ الْغَرِيبَةِ، وَأَغَاظُوهُ بِأَصْنَامِهِمِ الرِّجْسَةِ.
Danish
At de vakte Guds vrede rørte dem ikke, de forlod ham til fordel for nye skikke.
German
Sie reizten ihn zur Eifersucht mit fremden Göttern,abscheulich war ihr Götzendienst,beleidigend für ihren Gott.
Spanish
Lo provocó a celos con dioses extraños y lo hizo enojar con sus ídolos detestables.
Lo provocó a celos con dioses extraños y lo hizo enojar con sus ídolos detestables.
French
Ils l’ont rendu jaloux |parce qu’ils l’ont trahi |en suivant d’autres dieux,et ils l’ont irrité |par leurs pratiques |abominables.
Hiligaynon
Ginpaimon nila kag ginpaakig ang Ginoo sa ila makangilil-ad nga mga dios.
Japanese
イスラエルは外国の神々のあとを追い、神の激しい怒りを燃えさせた。
Korean
그들이 이방 신을 섬기므로여호와께서 질투하시고,그들이 악을 행하므로여호와께서 분노하셨다.
nl
Israël ging andere goden achterna en wekte zo de toorn van de Here op, want Hij is een jaloerse God.
Portuguese
Eles o deixaram com ciúmes por causa dos deuses estrangeiros,e o provocaram com os seus ídolos abomináveis.
Israel começou a seguir deuses estrangeirose Deus ficou muito irado;foi provocado pelos ciúmes do seu povo.
Romanian
Ei L-au făcut gelos prin zeii străini şi L-au mâniat prin urâciuni.
Russian
Они возбудили в Нём ревность чужими богами и разгневали Его мерзкими идолами.
Они возбудили в Нём ревность чужими богами и разгневали Его мерзкими идолами.
Они возбудили в Нём ревность чужими богами и разгневали Его мерзкими идолами.
Они возбудили в Нем ревность чужими богамии разгневали Его мерзкими идолами.
Swedish
Folket väckte så hans svartsjuka med främmande gudar. De gjorde avskyvärda saker och han blev vred.
Thai
พวกเขายั่วยุให้พระองค์อิจฉาด้วยพระต่างด้าวทั้งปวงของเขาและยั่วยุพระพิโรธของพระองค์ด้วยรูปเคารพอันน่าชิงชังทั้งหลาย
zh-Hant
他們拜外族的神明,令祂憤恨;行可憎之事,惹祂發怒。