Deuteronomy 29:15
Compared across 25 translations
English
but with those [future Israelites] who are not here with us today, as well as with those who stand here with us today in the presence of the Lord our God
But with him that standeth here with us this day before the Lord our God, and also with him that is not here with us this day:
but both with those who stand here with us today in the presence of the Lord our God and with those who are not with us here today
You are standing here with us today in front of the Lord our God. And I’m also making this covenant with those who aren’t here today.
who are standing here with us today in the presence of the Lord our God but also with those who are not here today.
who are standing here with us today in the presence of the Lord our God but also with those who are not here today.
I am making this covenant both with you who stand here today in the presence of the Lord our God, and also with the future generations who are not standing here today.
Arabic
بَلْ فَضْلاً عَنْكُمْ أَنْتُمُ الْمَاثِلِينَ الْيَوْمَ أَمَامَ الرَّبِّ إِلَهِنَا، فَإِنَّنِي أُبْرِمُهُ أَيْضاً مَعَ الأَجْيَالِ الْقَادِمَةِ.
Danish
I husker, hvordan det var at bo i Egypten, og I husker, hvordan vi passerede gennem andre folkeslags territorier,
German
»Ihr wisst, wie wir in Ägypten gelebt haben, und erinnert euch auch an die Völker, denen wir auf dem Weg hierher begegnet sind.
Spanish
sino también con los que todavía no se encuentran entre nosotros.
sino también con los que todavía no se encuentran entre nosotros.
French
Vous savez comment nous avons vécu en Egypte et comment nous avons traversé le territoire des peuples étrangers chez qui vous êtes passés.
Portuguese
que estão aqui conosco na presença do Senhor, o nosso Deus, mas também com aqueles que não estão aqui hoje.
não apenas com aqueles que aqui estão presentes, neste momento solene, na presença do Senhor, nosso Deus, mas também com aqueles que não estão aqui hoje.
Romanian
ci îl fac atât cu cei care stau astăzi aici, înaintea Domnului, Dumnezeul nostru, cât şi cu cei care nu sunt astăzi aici.
Russian
стоящими здесь сегодня в присутствии Вечного, нашего Бога, но и с теми, кого здесь нет.
стоящими здесь сегодня в присутствии Вечного, нашего Бога, но и с теми, кого здесь нет.
стоящими здесь сегодня в присутствии Вечного, нашего Бога, но и с теми, кого здесь нет.
стоящими здесь сегодня в присутствии Господа, нашего Бога, но и с теми, кого здесь сегодня нет.
Swedish
Jag ingår detta förbund både med er som står här inför Herren, vår Gud, idag och med dem som ännu inte finns här.
Thai
ซึ่งยืนอยู่กับเราที่นี่ต่อหน้าพระยาห์เวห์พระเจ้าของเราในวันนี้เท่านั้น แต่ทำกับบรรดาผู้ที่ไม่ได้อยู่ที่นี่ในวันนี้ด้วย
zh-Hans
也是与今天一同站在我们的上帝耶和华面前的人,以及今天不在这里的人[a]立的。
凡 与 我 们 一 同 站 在 耶 和 华 ─ 我 们 神 面 前 的 , 并 今 日 不 在 我 们 这 里 的 人 , 我 也 与 他 们 立 这 约 , 起 这 誓 。
zh-Hant
也是與今天一同站在我們的上帝耶和華面前的人,以及今天不在這裡的人[a]立的。