Deuteronomy 27:7
Compared across 26 translations
English
and you shall sacrifice peace offerings and shall eat there, and shall rejoice before the Lord your God.
And thou shalt offer peace offerings, and shalt eat there, and rejoice before the Lord thy God.
and you shall sacrifice peace offerings and eat there, and rejoice before the Lord your God.
Sacrifice friendship offerings there. Eat them and be filled with joy in the sight of the Lord your God.
Sacrifice fellowship offerings there, eating them and rejoicing in the presence of the Lord your God.
Sacrifice fellowship offerings there, eating them and rejoicing in the presence of the Lord your God.
Also sacrifice peace offerings on it, and celebrate by feasting there before the Lord your God.
Arabic
وَهُنَاكَ تُقَرِّبُونَ ذَبَائِحَ سَلامٍ، وَتَأْكُلُونَ وَتَحْتَفِلُونَ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.
German
Schlachtet Tiere für das Friedensopfer, esst sie und feiert in der Gegenwart des Herrn ein fröhliches Fest!
Spanish
ofrecerás allí sacrificios de comunión, y los comerás y te regocijarás en la presencia del Señor tu Dios.
ofrecerás allí sacrificios de comunión, y los comerás y te regocijarás en la presencia del Señor tu Dios.
French
ainsi que des sacrifices de communion. Vous mangerez ces derniers sur place, et vous vous réjouirez devant l’Eternel votre Dieu.
Hiligaynon
Maghalad man kamo sang halad nga para sa maayo nga relasyon, kag kauna ninyo ini didto kag magkinalipay kamo sa presensya sang Ginoo nga inyo Dios.
Japanese
さらに和解のいけにえをささげ、あなたの神、主の前で喜び祝いなさい。
Korean
또 여러분은 거기서 화목제를 드리고 여러분의 하나님 여호와 앞에서 먹고 즐거워하십시오.
Portuguese
Ofereçam também sacrifícios de comunhão[b], e comam e alegrem-se na presença do Senhor, o seu Deus.
Sacrifiquem ofertas de paz e celebrem uma festa com grande júbilo na presença do Senhor, vosso Deus.
Romanian
Să aduceţi jertfe de pace[b], să mâncaţi acolo şi să vă bucuraţi în prezenţa Domnului, Dumnezeul vostru.
Russian
Приносите там жертвы примирения, ешьте их и веселитесь в присутствии Вечного, вашего Бога.
Приносите там жертвы примирения, ешьте их и веселитесь в присутствии Вечного, вашего Бога.
Приносите там жертвы примирения, ешьте их и веселитесь в присутствии Вечного, вашего Бога.
Приноси там жертвы примирения, ешь их и веселись в присутствии Господа, твоего Бога.
Swedish
”Offra också gemenskapsoffer där, ät dem och gläd dig inför Herren, din Gud.
Thai
จงถวายเครื่องสันติบูชาบนแท่นนั้นเช่นกัน และเลี้ยงฉลองรื่นเริงต่อหน้าพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน
zh-Hans
又要献上平安祭,在祂面前吃喝快乐。
zh-Hant
又要獻上平安祭,在祂面前吃喝快樂。