Deuteronomy 27:6
Compared across 23 translations
English
You shall build the altar of the Lord your God with whole [uncut] stones, and offer burnt offerings on it to the Lord your God;
Thou shalt build the altar of the Lord thy God of whole stones: and thou shalt offer burnt offerings thereon unto the Lord thy God:
You shall build the altar of the Lord your God of [d]uncut stones, and you shall offer on it burnt offerings to the Lord your God;
Use stones you find in the fields to build his altar. Then offer burnt offerings on it to the Lord your God.
Build the altar of the Lord your God with fieldstones and offer burnt offerings on it to the Lord your God.
Build the altar of the Lord your God with stones from the field and offer burnt offerings on it to the Lord your God.
Build the altar of uncut stones, and use it to offer burnt offerings to the Lord your God.
Arabic
بَلْ مِنْ حِجَارَةِ الْحَقْلِ الْخَشِنَةِ لِتُقَدِّمُوا عَلَيْهَا مُحْرَقَاتٍ لِلرَّبِّ إِلَهِكُمْ.
German
die nicht mit dem Meißel bearbeitet worden sind. Bringt auf dem Altar Brandopfer dar!
Spanish
porque el altar del Señor deberá construirse con piedras del campo. Quemarás sobre él ofrendas al Señor tu Dios;
porque el altar del Señor deberá construirse con piedras del campo. Quemarás sobre él ofrendas al Señor tu Dios;
French
C’est en pierres brutes que vous bâtirez l’autel de l’Eternel votre Dieu, et vous lui offrirez sur cet autel des holocaustes[c]
Hiligaynon
Dapat wala mabasbasi ang mga bato nga himuon ninyo nga halaran. Dayon maghalad kamo sa sini nga halaran sang mga halad nga ginasunog para sa Ginoo nga inyo Dios.
Portuguese
Façam o altar do Senhor, o seu Deus, com pedras brutas, e sobre ele ofereçam holocaustos[a] ao Senhor, o seu Deus.
Romanian
Să construiţi un altar Domnului, Dumnezeul vostru, din pietre întregi şi să aduceţi pe el arderi de tot pentru Domnul, Dumnezeul vostru.
Russian
Постройте жертвенник Вечному, вашему Богу, из нетёсаных камней и приносите на нём всесожжения Вечному, вашему Богу.
Постройте жертвенник Вечному, вашему Богу, из нетёсаных камней и приносите на нём всесожжения Вечному, вашему Богу.
Постройте жертвенник Вечному, вашему Богу, из нетёсаных камней и приносите на нём всесожжения Вечному, вашему Богу.
Построй жертвенник Господу, твоему Богу, из нетесаных27:6 Букв.: «цельных». камней и приноси на нем всесожжения Господу, твоему Богу.
Swedish
Av ohuggna stenar från marken ska du bygga Herrens, din Guds, altare och offra brännoffer till Herren, din Gud.
Thai
จงสร้างแท่นบูชาของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านด้วยหินที่พบในท้องทุ่ง และถวายเครื่องเผาบูชาแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านบนแท่นนั้น
zh-Hans
要用未凿过的石头为你们的上帝耶和华筑一座坛,在上面献燔祭给祂;
zh-Hant
要用未鑿過的石頭為你們的上帝耶和華築一座壇,在上面獻燔祭給祂;