Deuteronomy 27:19
Compared across 28 translations
English
‘Cursed is he who distorts (perverts) the justice due to a stranger, an orphan, and a widow.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
‘Cursed is he who distorts the justice due an alien, [h]orphan, and widow.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
“May anyone who treats unfairly outsiders, widows, and children whose fathers have died be under the Lord’s curse.”Then all the people will say, “Amen!”
“Cursed is anyone who withholds justice from the foreigner, the fatherless or the widow.”Then all the people shall say, “Amen!”
‘Cursed is anyone who withholds justice from the foreigner, the fatherless or the widow.’Then all the people shall say, ‘Amen!’
‘Cursed is anyone who denies justice to foreigners, orphans, or widows.’And all the people will reply, ‘Amen.’
Arabic
مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يَجُورُ عَلَى حَقِّ الْغَرِيبِ وَالْيَتِيمِ وَالأَرْمَلَةِ. وَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.
Danish
‚Guds dom over enhver, der behandler de fremmede, enkerne eller de forældreløse uretfærdigt!’ Og folket skal svare: ‚Ja, bestemt!’
German
›Verflucht ist, wer Ausländern, Waisen oder Witwen vor Gericht ihr Recht verweigert!‹›So soll es sein!‹
Spanish
“Maldito sea quien viole los derechos del extranjero, del huérfano o de la viuda”.Y todo el pueblo dirá: “¡Amén!”
“Maldito sea quien viole los derechos del extranjero, del huérfano o de la viuda”.Y todo el pueblo dirá: “¡Amén!”
French
« Maudit soit celui qui fausse le cours de la justice au détriment de l’immigré, de l’orphelin et de la veuve. » Et tout le peuple répondra : « Amen[i] ! »
Hiligaynon
“Pakamalauton ang tawo nga wala nagahatag sang hustisya sa mga indi Israelinhon, sa mga ilo kag sa mga balo nga babayi.” Masabat dayon ang tanan nga tawo, “Amen!”
Japanese
『在留外国人、身寄りのない子、未亡人などに不正を働く者はのろわれる。』民はみな、『アーメン』と答えなさい。
Korean
“레위 사람:‘외국인과 고아와 과부의 재판을 공정하게 하지 않는 자는 저주를 받을 것이다.’백 성:‘아멘!’
nl
“Vervloekt is hij die onrechtvaardig is tegenover de vreemdeling, de wees en de weduwe.” En het hele volk zal antwoorden: “Amen.”
Portuguese
‘Maldito quem negar justiça ao estrangeiro, ao órfão ou à viúva’. Todo o povo dirá: ‘Amém!’
“Maldito é quem for injusto para com um estrangeiro, um órfão ou uma viúva.”E todo o povo responderá: “Assim seja!”
Romanian
«Blestemat este cel ce se atinge de dreptul străinului, al orfanului şi al văduvei!» Şi tot poporul să răspundă: «Amin!»
Russian
– Проклят человек, который откажет в правосудии чужеземцу, сироте или вдове.И весь народ пусть скажет:– Аминь!
– Проклят человек, который откажет в правосудии чужеземцу, сироте или вдове.И весь народ пусть скажет:– Аминь!
– Проклят человек, который откажет в правосудии чужеземцу, сироте или вдове.И весь народ пусть скажет:– Аминь!
«Проклят человек, который откажет в правосудии чужеземцу, сироте или вдове».И весь народ пусть скажет: «Аминь!»
Swedish
”Förbannelse över var och en som förvägrar främlingar, faderlösa och änkor deras rätt.” Och allt folket ska svara: ”Amen!”
Thai
“ขอแช่งคนที่ไม่ให้ความยุติธรรมแก่คนต่างด้าว ลูกกำพร้าพ่อ หรือหญิงม่าย”แล้วประชากรทั้งปวงจะขานรับว่า“อาเมน!”
zh-Hans
‘不公正地对待寄居者和孤儿寡妇的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’
zh-Hant
『不公正地對待寄居者和孤兒寡婦的必受咒詛!』全體民眾要回答說,『阿們!』