Deuteronomy 27:17

Compared across 28 translations

English
‘Cursed is he who moves his neighbor’s boundary mark.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen.
‘Cursed is he who moves his neighbor’s boundary mark.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
“May anyone who moves their neighbor’s boundary stone be under the Lord’s curse.”Then all the people will say, “Amen!”
“Cursed is anyone who moves their neighbor’s boundary stone.”Then all the people shall say, “Amen!”
‘Cursed is anyone who moves their neighbour’s boundary stone.’Then all the people shall say, ‘Amen!’
‘Cursed is anyone who steals property from a neighbor by moving a boundary marker.’And all the people will reply, ‘Amen.’
Arabic
مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يَعْبَثُ بِحُدُودِ أَرْضِ جَارِهِ. وَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.
Danish
‚Guds dom over enhver, der flytter markskellet mellem sin og sin nabos jord!’ Og folket skal svare: ‚Ja, bestemt!’
German
In dieser Weise sollen die Leviten und das Volk weiter im Wechsel sprechen:›Verflucht ist, wer seinem Nachbarn Land wegnimmt!‹›So soll es sein!‹
Spanish
“Maldito sea quien altere los límites de la propiedad de su prójimo”.Y todo el pueblo dirá: “¡Amén!”
“Maldito sea quien altere los límites de la propiedad de su prójimo”.Y todo el pueblo dirá: “¡Amén!”
French
« Maudit soit celui qui déplace la borne de la propriété de son voisin. » Et tout le peuple répondra : « Amen[g] ! »
Hiligaynon
“Pakamalauton ang tawo nga nagahalin sang muhon sang duta sang iya isigkatawo agod kawaton ang duta.” Masabat dayon ang tanan nga tawo, “Amen!”
Japanese
『隣人の土地との境界線を移す者はのろわれる。』民はみな、『アーメン』と答えなさい。
Korean
“레위 사람:‘자기 이웃의 땅 경계석을 옮기는 자는 저주를 받을 것이다.’백 성:‘아멘!’
nl
“Vervloekt is hij die de grens tussen zijn land en dat van zijn buurman verlegt.” En het hele volk zal antwoorden: “Amen.”
Portuguese
‘Maldito quem mudar o marco de divisa da propriedade do seu próximo’. Todo o povo dirá: ‘Amém!’
“Maldito é quem alterar as marcas que distinguem o seu campo do outro do vizinho.”E todo o povo responderá: “Assim seja!”
Romanian
«Blestemat este cel ce mută hotarul semenului său!» Şi tot poporul să răspundă: «Amin!»
Russian
– Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего.И весь народ пусть скажет:– Аминь!
– Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего.И весь народ пусть скажет:– Аминь!
– Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего.И весь народ пусть скажет:– Аминь!
«Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего».И весь народ пусть скажет: «Аминь!»
Swedish
”Förbannelse över var och en som flyttar gränsstenarna mellan sitt eget och grannens markområde.” Och allt folket ska svara: ”Amen!”
Thai
“ขอแช่งคนที่ย้ายหลักเขตที่ดินของเพื่อนบ้าน”แล้วประชากรทั้งปวงจะขานรับว่า“อาเมน!”
zh-Hans
‘凡挪移邻居界石的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’
zh-Hant
『凡挪移鄰居界石的必受咒詛!』全體民眾要回答說,『阿們!』