Deuteronomy 22:11

Compared across 30 translations

English
“You shall not wear a fabric made of wool and linen blended together [a fabric pagans believed to be magical].
Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together.
Don’t wear clothes of mixed fabrics, wool and linen together.
“You shall not wear a material mixed of wool and linen together.
Don’t wear clothes made out of wool and linen woven together.
Do not wear clothes of wool and linen woven together.
Do not wear clothes of wool and linen woven together.
“You must not wear clothing made of wool and linen woven together.
Arabic
وَلا تَلْبَسْ ثَوْباً مَصْنُوعاً مِنْ كَتَّانٍ وَصُوفٍ مَعاً.
Danish
Du må ikke væve uld og hør sammen til et klædningsstykke.
German
Tragt keine Kleidung aus Mischgewebe, in der Wolle und Leinen zusammengewebt sind!
Spanish
»No te vistas con ropa de lana mezclada con lino.
»No te vistas con ropa de lana mezclada con lino.
French
Tu ne porteras pas de vêtement coupé dans un tissu de laine et de lin mélangés.
Hiligaynon
Indi kamo magsuksok sang bayo nga hinimo halin sa duha ka klase sang tela.
Japanese
毛糸と亜麻糸というように、二種の糸で織った衣服を着てはいけません。
Korean
양털과 베실을 섞어 짠 옷을 입지 마십시오.
nl
Draag geen kleren die van twee soorten stof zijn gemaakt, wol en linnen bijvoorbeeld.
Portuguese
“Não use roupas de lã e de linho misturados no mesmo tecido.
Não tragam roupa de tecidos diversos, por exemplo, de lã e de linho.
Romanian
Să nu te îmbraci cu o haină ţesută din fire diferite, cum ar fi lâna şi inul ţesute laolaltă.
Russian
Не надевай одежду, сделанную из шерсти и льна вместе.
Не надевай одежду, сделанную из шерсти и льна вместе.
Не надевай одежду, сделанную из шерсти и льна вместе.
Не надевай одежду, сделанную из шерсти и льна вместе.
Swedish
Bär inte kläder som är vävda av både ylle och linne.
Thai
อย่าสวมเสื้อผ้าที่ทอจากด้ายขนสัตว์ปนด้ายลินิน
zh-Hans
不可穿由羊毛和细麻合织的衣物。
不 可 穿 羊 毛 、 细 麻 两 样 搀 杂 料 做 的 衣 服 。
zh-Hant
不可穿由羊毛和細麻合織的衣物。