Deuteronomy 21:6
Compared across 29 translations
English
All the elders of that city nearest to the dead man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
And all the elders of that city, that are next unto the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:
All the elders of that city [d]which is nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
Then all the elders from the town that is nearest to the body will wash their hands. They will wash them over the young cow whose neck they broke in the valley.
Then all the elders of the town nearest the body shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley,
Then all the elders of the town nearest the body shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley,
“The elders of the town must wash their hands over the heifer whose neck was broken.
Arabic
فَيَغْسِلُ جَمِيعُ شُيُوخِ تِلْكَ الْمَدِينَةِ الْقَرِيبَةِ مِنَ الْجُثَّةِ أَيْدِيَهُمْ فَوْقَ الْعِجْلَةِ الْمَكْسُورَةِ الْعُنُقِ فِي الْوَادِي.
Danish
Derefter skal lederne fra byen nærmest gerningsstedet vaske deres hænder over kvien
German
Vor ihren Augen waschen sich die führenden Männer der Stadt über der toten Kuh die Hände
Spanish
Luego, todos los ancianos del pueblo más cercano al muerto se lavarán las manos sobre la becerra desnucada,
Luego, todos los ancianos del pueblo más cercano al muerto se lavarán las manos sobre la becerra desnucada,
French
Puis les responsables de la ville en question, désignée comme la plus proche, se laveront les mains au-dessus de la génisse décapitée dans le ruisseau[a]
Hiligaynon
Dayon ang tanan nga manugdumala sang banwa nga pinakamalapit sa lugar nga sa diin nakita ang bangkay magpanghugas sang ila mga kamot sa ibabaw sang bakiya nga ginbali ang liog.
Japanese
そこで、町の長老たちは子牛の上で手を洗いきよめ証言します。
Korean
그런 다음 피살체에서 가장 가까운 성의 모든 지도자들이 목을 부러뜨린 그 송아지 위에서 손을 씻으며
nl
De leiders van de stad zullen daarna hun handen wassen boven de jonge koe
Portuguese
Então todas as autoridades da cidade mais próxima do corpo lavarão as mãos sobre a novilha cujo pescoço foi quebrado no vale,
Os anciãos da cidade mais próxima lavarão as mãos sobre a bezerra
Romanian
Atunci toţi cei din sfatul bătrânilor cetăţii celei mai apropiate de cel ucis, să se spele pe mâini în apă, deasupra juncanei căreia i-au frânt gâtul
Russian
Затем старейшины города, ближайшего к убитому, должны омыть руки над коровой, которой свернули шею в долине.
Затем старейшины города, ближайшего к убитому, должны омыть руки над коровой, которой свернули шею в долине.
Затем старейшины города, ближайшего к убитому, должны омыть руки над коровой, которой свернули шею в долине.
Затем старейшины города, ближайшего к убитому, должны омыть руки над коровой, которой свернули шею в долине.
Swedish
De äldste i den närmast liggande staden ska tvätta sina händer över kvigan som man bröt nacken av i dalen
Thai
บรรดาผู้อาวุโสของเมืองที่ใกล้ที่สุดนั้นจะล้างมือเหนือวัวซึ่งถูกหักคอในหุบเขา
zh-Hans
那城的长老们要在被打断颈项的小母牛上方洗手,
那 城 的 众 长 老 , 就 是 离 被 杀 的 人 最 近 的 , 要 在 那 山 谷 中 , 在 所 打 折 颈 项 的 母 牛 犊 以 上 洗 手 ,
zh-Hant
那城的長老們要在被打斷頸項的小母牛上方洗手,