Deuteronomy 21:19
Compared across 29 translations
English
then his father and mother shall take hold of him, and bring him out to the elders of his city at the gateway of his hometown.
Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;
then his father and mother shall seize him, and bring him out to the elders of his city [r]at the gateway of his hometown.
Then his parents will take hold of him and bring him to the elders at the gate of his town.
his father and mother shall take hold of him and bring him to the elders at the gate of his town.
his father and mother shall take hold of him and bring him to the elders at the gate of his town.
In such a case, the father and mother must take the son to the elders as they hold court at the town gate.
Arabic
فَلْيَقْبِضْ عَلَيْهِ وَالِدَاهُ وَيَأْتِيَا بِهِ إِلَى شُيُوخِ مَدِينَتِهِ فِي سَاحَةِ الْقَضَاءِ،
Danish
skal af forældrene føres for byrådet.
German
Dann sollen seine Eltern ihn zu den führenden Männern bringen, die am Stadttor Gericht halten.
Spanish
su padre y su madre lo llevarán a la puerta de la ciudad y lo presentarán ante los ancianos.
su padre y su madre lo llevarán a la puerta de la ciudad y lo presentarán ante los ancianos.
French
ses parents se saisiront de lui et l’amèneront devant les responsables de la ville à la porte de leur cité.
Hiligaynon
Kon matabo ini, dal-on sang mga ginikanan ining ila anak sa mga manugdumala didto sa puwertahan sang banwa.
Japanese
町の長老のところへ連れて行きなさい。
Korean
부모가 그 성의 지도자들에게 그를 끌고 가서
nl
moeten zijn ouders hem bij de leiders van de stad brengen en zeggen:
Portuguese
o pai e a mãe o levarão aos líderes da sua comunidade, à porta da cidade,
os pais deverão trazê-lo perante os anciãos da cidade
Romanian
părinţii să-l ducă înaintea celor din sfatul bătrânilor, la poarta cetăţii
Russian
то пусть отец с матерью приведут его к старейшинам у ворот города[b].
то пусть отец с матерью приведут его к старейшинам у ворот города[b].
то пусть отец с матерью приведут его к старейшинам у ворот города[b].
то пусть отец с матерью приведут его к старейшинам у ворот города21:19 Ворота города были центром всей общественной жизни, около них проходили и судебные разбирательства..
Swedish
ska de ta med honom till stadens äldste vid stadens port
Thai
ให้บิดามารดานำตัวบุตรนั้นมาพบผู้อาวุโสของเมืองนั้นที่ประตูเมือง
zh-Hant
他父母要抓住他,把他帶到城門口去見本城的長老,對他們說,