Deuteronomy 11:3

Compared across 29 translations

English
and His signs and His works which He did in the midst of Egypt to Pharaoh the king of Egypt and to all his land;
And his miracles, and his acts, which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt, and unto all his land;
and His signs and His works which He did in the midst of Egypt to Pharaoh the king of Egypt and to all his land;
They didn’t see the signs and the other things he did in Egypt. They didn’t see what he did to Pharaoh, the king of Egypt, and to his whole country.
the signs he performed and the things he did in the heart of Egypt, both to Pharaoh king of Egypt and to his whole country;
the signs he performed and the things he did in the heart of Egypt, both to Pharaoh king of Egypt and to his whole country;
They didn’t see the miraculous signs and wonders he performed in Egypt against Pharaoh and all his land.
Arabic
وَلا آيَاتِهِ وَمُعْجِزَاتِهِ الَّتِي أَجْرَاهَا فِي مِصْرَ عَلَى فِرْعَوْنَ مَلِكِ مِصْرَ وَعَلَى أَرْضِهِ،
Danish
De så ikke de store undere, han gjorde i Egypten mod kongen og hans folk.
German
aber ihr habt gesehen, welche gewaltigen und unfassbaren Taten der Herr in Ägypten vollbracht hat, was er mit dem Pharao, dem König von Ägypten, und mit seinem Volk getan hat.
Spanish
y los hechos y señales que realizó en Egipto contra el faraón y contra todo su país.
y los hechos y señales que realizó en Egipto contra el faraón y contra todo su país.
French
ainsi que les signes miraculeux et les œuvres qu’il a accomplies en Egypte contre le pharaon, roi d’Egypte, et contre tout son pays.
Hiligaynon
kag sang mga milagro nga iya ginpanghimo sa Egipto kontra sa Faraon nga hari sang Egipto kag sa iya bug-os nga nasyon.
Japanese
もちろん、主がエジプトの国や王に行った数々の奇跡も見ていません。
Korean
기적을 직접 목격한 것은 바로 여러분입니다. 여러분은 여호와께서 이집트의 바로 왕과 그 모든 백성에게 행하신 것을 보았으며
nl
Zij waren geen getuigen van de wonderen die Hij in Egypte deed tegen de farao en zijn hele land.
Portuguese
Vocês viram os sinais que ele realizou e tudo o que fez no coração do Egito, tanto com o faraó, rei do Egito, quanto com toda a sua terra;
Eles não assistiram aos milagres que fez no Egito contra Faraó em toda aquela terra.
Romanian
minunile şi lucrările pe care le-a înfăptuit în mijlocul Egiptului, în faţa lui Faraon, monarhul Egiptului, şi a întregii lui ţări;
Russian
знамения и чудеса, которые Он сотворил в Египте с фараоном, царём Египта, и со всей его страной,
знамения и чудеса, которые Он сотворил в Египте с фараоном, царём Египта, и со всей его страной,
знамения и чудеса, которые Он сотворил в Египте с фараоном, царём Египта, и со всей его страной,
знамения и дела, которые Он сотворил в Египте, и с фараоном, царем Египта, и со всей его страной;
Swedish
De har aldrig sett tecknen han gjorde i Egypten mot dess kung farao och hela hans land.
Thai
หมายสำคัญและสิ่งต่างๆ ซึ่งทรงกระทำในใจกลางอียิปต์ต่อฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์และทั้งประเทศของเขา
zh-Hans
祂怎样在埃及行神迹奇事对付法老及其国家;
并 他 在 埃 及 中 向 埃 及 王 法 老 和 其 全 地 所 行 的 神 迹 奇 事 ;
zh-Hant
祂怎樣在埃及行神蹟奇事對付法老及其國家;