Daniel 8:14
Compared across 30 translations
English
He said to me, “For 2,300 evenings and mornings; [f]then the sanctuary will be cleansed and properly restored.” Interpretation of the Vision
And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.
“The other answered, ‘Over the course of 2,300 sacrifices, evening and morning. Then the Sanctuary will be set right again.’
He said to me, “For 2,300 evenings and mornings; then the holy place will be [q]properly restored.” Interpretation of the Vision
One of the holy angels said to me, “It will take 2,300 evenings and mornings. Then the temple will be made holy again.” Gabriel Tells Daniel What His Vision Means
He said to me, “It will take 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be reconsecrated.” The Interpretation of the Vision
He said to me, ‘It will take 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be reconsecrated.’ The interpretation of the vision
The other replied, “It will take 2,300 evenings and mornings; then the Temple will be made right again.” Gabriel Explains the Vision
Arabic
فَأَجَابَهُ: «إِلَى أَلْفَيْنِ وَثَلاثِ مِئَةِ يَوْمٍ ثُمَّ يَتَطَهَّرُ الْهَيْكَلُ». تفسير الرؤيا
Danish
Hertil svarede den anden engel: „Efter 2300 dage skal templet igen komme til sin ret.” Betydningen af drømmesynet
German
Der andere Engel antwortete: »Erst nach 2300 Tagen[b] wird das Heiligtum wieder neu geweiht werden.«
Spanish
Y aquel santo me dijo: “Va a tardar dos mil trescientos días con sus noches. Después de eso, se purificará el santuario”. Significado de la visión
Y aquel santo me dijo: “Va a tardar dos mil trescientos días con sus noches. Después de eso, se purificará el santuario”. Significado de la visión
French
L’autre ange me dit : Pendant 1 150 soirs et 1 150 matins, puis le sanctuaire sera de nouveau consacré au culte. L’ange Gabriel explique la vision
Hiligaynon
Nagsabat sa iya ang isa ka anghel, “Matabo ini sa sulod sang 2,300 ka aga kag hapon[c] kag dayon limpyuhan ang templo.” Ginsaysay ni Gabriel ang Kahulugan sang Damgo
Japanese
もう一人が答えました。「二千三百日が過ぎてからだ。」 幻の解釈
Korean
그러자 그 천사는 “그런 일은 2,300일 동안 계속될 것이며 그 후에야 성전이 복구될 것이다” 하고 대답하였다.
nl
De ander antwoordde: ‘Pas over drieëntwintighonderd dagen zal het heiligdom in ere worden hersteld.’
Portuguese
Ele me disse: “Isso tudo levará duas mil e trezentas tardes e manhãs; então o santuário será reconsagrado”. A Interpretação da Visão
“Duas mil e trezentas tardes e manhãs deverão decorrer primeiro!”, respondeu-lhe o outro. “Depois o santuário será purificado!” Gabriel interpreta a visão
Romanian
El mi-a dat mie răspunsul: „Până vor trece două mii trei sute de seri şi dimineţi[g]; apoi Sfântul Lăcaş va fi curăţit.“ Interpretarea viziunii
Russian
Другой ответил ему[b]:– Две тысячи триста вечерних и утренних жертв[c]; затем святилище будет освящено заново. Толкование видения
Другой ответил ему[b]:– Две тысячи триста вечерних и утренних жертв[c]; затем святилище будет освящено заново. Толкование видения
Другой ответил ему[b]:– Две тысячи триста вечерних и утренних жертв[c]; затем святилище будет освящено заново. Толкование видения
Другой ответил ему8:14 Так в ряде древних переводах; в еврейском тексте: «мне».:– Две тысячи триста вечеров и утр; затем святилище будет освящено заново.Толкование видения
Swedish
Denne sa till mig[c]: ”Efter 2 300 kvällar och morgnar ska helgedomen återställas till sin rätt[d].” Uttydning av synen
Thai
ทูตองค์นั้นตอบว่า “อีก 2,300 วันคืน แล้วสถานนมัสการจะได้รับการชำระให้บริสุทธิ์อีกครั้งหนึ่ง” ความหมายของนิมิต
zh-Hant
他對我說:「兩千三百個晝夜。之後,聖所才會潔淨。」 解釋異象