Daniel 2 : 32

Daniel 2:32

Compared across 29 translations

English
As for this [d]statue, its head was made of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of bronze,
This image's head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
The head of that statue was made of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of bronze,
The head of the statue was made out of pure gold. Its chest and arms were made out of silver. Its stomach and thighs were made out of bronze.
The head of the statue was made of pure gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze,
The head of the statue was made of pure gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze,
The head of the statue was made of fine gold. Its chest and arms were silver, its belly and thighs were bronze,
Arabic
وَكَانَ رَأْسُ التِّمْثَالِ مِنْ ذَهَبٍ نَقِيٍّ، وَصَدْرُهُ وَذِرَاعَاهُ مِنْ فِضَّةٍ، وَبَطْنُهُ وَفَخْذَاهُ مِنْ نُحَاسٍ،
Danish
Dens hoved var af rent guld; brystet og armene var af sølv; maven, hofterne og det øverste af lårene var af bronze;
German
Der Kopf war aus reinem Gold, die Brust und die Arme waren aus Silber, Bauch und Hüften aus Bronze,
Spanish
La cabeza de la estatua era de oro puro, el pecho y los brazos eran de plata, el vientre y los muslos eran de bronce,
La cabeza de la estatua era de oro puro, el pecho y los brazos eran de plata, el vientre y los muslos eran de bronce,
French
La tête de cette statue était en or pur, la poitrine et les bras en argent, le ventre et les hanches en bronze,
Hiligaynon
Ang iya sini nga ulo puro nga bulawan kag ang iya dughan kag mga kamot pilak,[e] kag halin sa iya tiyan hasta sa paa saway.
Japanese
この像の頭は純金、胸と両腕は銀、腹とももは青銅、
Korean
그 머리는 순금이고 가슴과 팔은 은이며 배와 넓적다리는 놋이요
nl
Het hoofd van het beeld was gemaakt van het zuiverste goud, zijn borst en armen waren van zilver, zijn buik en dijen waren van koper,
Portuguese
A cabeça da estátua era feita de ouro puro, o peito e o braço eram de prata, o ventre e os quadris eram de bronze,
A cabeça da estátua era feita do mais puro ouro, o peito e os braços eram de prata, o ventre e as coxas de cobre;
Romanian
Capul acestei statui era din aur curat, pieptul şi braţele îi erau din argint, iar pântecele şi coapsele îi erau din bronz.
Russian
Голова статуи была из чистого золота, грудь и руки из серебра, живот и бёдра из бронзы,
Голова статуи была из чистого золота, грудь и руки из серебра, живот и бёдра из бронзы,
Голова статуи была из чистого золота, грудь и руки из серебра, живот и бёдра из бронзы,
Голова статуи была из чистого золота, грудь и руки из серебра, живот и бедра из бронзы,
Swedish
Huvudet på statyn var av rent guld, bröstet och armarna av silver, buken och höfterna av koppar,
Thai
ศีรษะของรูปปั้นนั้นทำด้วยทองคำบริสุทธิ์ หน้าอกและแขนทำด้วยเงิน ท้องและต้นขาทำด้วยทองสัมฤทธิ์
zh-Hans
有纯金的头、银的胸和臂、铜的肚腹和大腿、
这 像 的 头 是 精 金 的 , 胸 膛 和 膀 臂 是 银 的 , 肚 腹 和 腰 是 铜 的 ,
zh-Hant
有純金的頭、銀的胸和臂、銅的肚腹和大腿、