Daniel 2:25
Compared across 30 translations
English
Then Arioch hurriedly brought Daniel before the king and said this to him: “I have found a man among the exiles of Judah who can explain to the king the interpretation [of the dream].”
Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation.
Arioch didn’t lose a minute. He ran to the king, bringing Daniel with him, and said, “I’ve found a man from the exiles of Judah who can interpret the king’s dream!”
Then Arioch hurriedly brought Daniel [ae]into the king’s presence and spoke to him as follows: “I have found a man among the [af]exiles from Judah who can make the interpretation known to the king!”
So Arioch took Daniel to the king at once. Arioch said, “I have found a man among those you brought here from Judah. He can tell you what your dream means.”
Arioch took Daniel to the king at once and said, “I have found a man among the exiles from Judah who can tell the king what his dream means.”
Arioch took Daniel to the king at once and said, ‘I have found a man among the exiles from Judah who can tell the king what his dream means.’
Arioch quickly took Daniel to the king and said, “I have found one of the captives from Judah who will tell the king the meaning of his dream!”
Arabic
فَأَسْرَعَ أَرْيُوخُ بِإِحْضَارِ دَانِيَالَ إِلَى الْمَلِكِ وَقَالَ: «قَدْ عَثَرْتُ عَلَى رَجُلٍ مِنْ سَبْيِ يَهُوذَا، وَهُوَ يُنْبِئُ الْمَلِكَ بِتَفْسِيرِ الْحُلْمِ».
Danish
Arjoch førte straks Daniel til kongen og sagde: „Jeg har blandt de bortførte judæere fundet en, som kan fortælle Dem, hvad drømmen betyder.”
German
Arjoch brachte Daniel auf dem schnellsten Weg zum König und berichtete: »Ich habe unter den Verbannten aus Juda einen Mann gefunden, der dem König seinen Traum erklären will!«
Spanish
Inmediatamente Arioc condujo a Daniel a la presencia del rey, y le dijo:―Entre los exiliados de Judá he hallado a alguien que puede interpretar el sueño del rey.
Inmediatamente Arioc condujo a Daniel a la presencia del rey, y le dijo:—Entre los exiliados de Judá he hallado a alguien que puede interpretar el sueño de Su Majestad.
French
Alors Aryok s’empressa d’introduire Daniel auprès du roi et dit à celui-ci : J’ai trouvé parmi les déportés de Juda un homme qui donnera à Sa Majesté l’interprétation de son rêve.
Hiligaynon
Gani dali-dali nga gindala ni Arioc si Daniel sa hari. Nagsiling si Arioc, “Mahal nga Hari, may nakita ako nga bihag nga halin sa Juda nga makasaysay kon ano ang kahulugan sang imo damgo.”
Japanese
アルヨクは急いでダニエルを王のもとへ案内して、こう言いました。「ユダヤ人の捕虜の中に、王の夢を解き明かせる者を見つけました。」
Korean
그러자 아리옥은 즉시 다니엘을 데리고 느부갓네살왕 앞에 가서 “제가 유다 포로 가운데 왕의 꿈을 해몽할 사람을 찾아냈습니다” 하였다.
nl
In allerijl bracht Arjoch hem naar de vorst en zei: ‘Majesteit, ik heb een krijgsgevangene uit Juda gevonden die u de uitleg kan geven!’
Portuguese
Imediatamente Arioque levou Daniel ao rei e disse: “Encontrei um homem entre os exilados de Judá que pode dizer ao rei o significado do sonho”.
Arioque apressou-se a levar Daniel até ao rei, dizendo: “Aquele tal, que é dos cativos de Judá, é capaz de te contar o sonho!”
Romanian
Ariok s-a grăbit să-l aducă pe Daniel înaintea împăratului şi i-a vorbit astfel:– Am găsit un om printre exilaţii din Iuda care poate face cunoscută împăratului interpretarea!
Russian
Ариох тотчас же отвёл Данияла к царю и сказал:– Я нашёл среди пленников из Иудеи человека, который может рассказать царю, что означает его сон.
Ариох тотчас же отвёл Данияла к царю и сказал:– Я нашёл среди пленников из Иудеи человека, который может рассказать царю, что означает его сон.
Ариох тотчас же отвёл Дониёла к царю и сказал:– Я нашёл среди пленников из Иудеи человека, который может рассказать царю, что означает его сон.
Ариох тотчас же отвел Даниила к царю и сказал:– Я нашел среди пленников из Иудеи человека, который может рассказать царю, что означает его сон.
Swedish
Arjok skyndade iväg med Daniel till kungen och sa till honom: ”Jag har hittat en man bland de judiska landsflyktiga som kan ge kungen uttydningen.”
Thai
อารีโอคจึงพาดาเนียลไปเข้าเฝ้าทันทีและทูลว่า “ข้าพระบาทพบชายผู้หนึ่งในหมู่เชลยที่มาจากยูดาห์ซึ่งสามารถกราบทูลว่าความฝันนั้นหมายความว่าอะไร”
zh-Hans
亚略急忙带但以理去见王,对王说:“我在被掳的犹大人中找到一个能为王解梦的。”
亚 略 就 急 忙 将 但 以 理 领 到 王 面 前 , 对 王 说 : 我 在 被 掳 的 犹 大 人 中 遇 见 一 人 , 他 能 将 梦 的 讲 解 告 诉 王 。
zh-Hant
亞略急忙帶但以理去見王,對王說:「我在被擄的猶大人中找到一個能為王解夢的。」