Amos 4:9
Compared across 30 translations
English
“I wounded you with blight [from the hot, blasting east wind] and with mildew;And the caterpillar devouredYour many gardens and vineyards, your fig trees and your olive trees;Yet you have not returned to Me [in repentance],” says the Lord.
I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured them: yet have ye not returned unto me, saith the Lord.
“I hit your crops with disease and withered your orchards and gardens.Locusts devoured your olive and fig trees, but you continued to ignore me.” God’s Decree.
“I smote you with scorching wind and mildew;And the caterpillar was devouringYour many gardens and vineyards, fig trees and olive trees;Yet you have not returned to Me,” declares the Lord.
“Many times I kept your gardens and vineyards from growing. I sent hot winds to dry them up completely.Locusts ate up your fig and olive trees. In spite of that, you still have not returned to me,” announces the Lord.
“Many times I struck your gardens and vineyards, destroying them with blight and mildew.Locusts devoured your fig and olive trees, yet you have not returned to me,”declares the Lord.
‘Many times I struck your gardens and vineyards, destroying them with blight and mildew.Locusts devoured your fig and olive trees, yet you have not returned to me,’declares the Lord.
“I struck your farms and vineyards with blight and mildew. Locusts devoured all your fig and olive trees.But still you would not return to me,” says the Lord.
Arabic
أَرْسَلْتُ الرِّيَاحَ اللّافِحَةَ وَالْيَرَقَانَ لِتُجَفِّفَ مَحَاصِيلَكُمْ، وَالْتَهَمَ الْجَرَادُ حَدَائِقَكُمْ وَكُرُومَكُمْ وَأَشْجَارَ تِينِكُمْ وَزَيْتُونِكُمْ. وَمَا رَجَعْتُمْ إِلَيَّ!
Danish
„Jeg sendte sygdomme over jeres korn- og vinmarker. Græshopper ødelagde jeres figen- og oliventræer. Men I vendte ikke om til mig,” siger Herren.
German
Ich, der Herr, habe euer Getreide durch Dürre und Pilzbefall vernichtet; ich ließ eure Gärten und Weinberge vertrocknen, und die Heuschrecken fraßen eure Feigen- und Olivenbäume kahl. Und doch seid ihr nicht zu mir zurückgekommen!
Spanish
»Castigué vuestros campos con plagas y sequía; la langosta devoró vuestros huertos y viñedos,vuestras higueras y olivares. Con todo, no os volvisteis a mí —afirma el Señor—.
»Castigué sus campos con plagas y sequía; la langosta devoró sus huertos y viñedos,sus higueras y olivares. Con todo, ustedes no se volvieron a mí —afirma el Señor—.
French
Et je vous ai frappés |par la rouille et la nielle,et puis j’ai desséché[e] |vos jardins et vos vignes ; |vos figuiers et vos oliviersont été dévorés |par les criquets.Malgré cela, |vous ne revenez pas à moi,l’Eternel le déclare.
Hiligaynon
“Madamo na nga beses nga ginpierdi ko ang inyo mga talamnan paagi sa mainit nga hangin kag mga peste. Ginsalakay sang mga apan ang inyo mga kahoy nga higera kag olibo. Pero wala gihapon kamo magbalik sa akon. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.
Japanese
主はこう告げます。「立ち枯れ病と黒穂病を、農場やぶどう畑ではやらせた。いなごがいちじくとオリーブの木を食った。それでもあなたがたは、わたしのもとへ帰ろうとしなかった。
Korean
“내가 뜨거운 바람과 깜부기병을 보내 너희 농작물이 말라 죽게 하고 메뚜기떼로 너희 정원과 포도밭과 무화과나무와 감람나무를 다 먹게 하였으나 너희는 나에게 돌아오지 않았다.
nl
‘Ik stuurde korenbrand en honingdauw naar uw boerderijen en wijngaarden, de sprinkhanen aten uw vijgen op en vraten de olijfbomen kaal. En toch bleef u weigeren naar Mij terug te keren,’ zegt de Here.
Portuguese
“Muitas vezes castiguei os seus jardins e as suas vinhas,castiguei-os com pragas e ferrugem.Gafanhotos devoraram as suas figueiras e as suas oliveiras,e mesmo assim vocês não se voltaram para mim”, declara o Senhor.
Mandei-vos o míldio e outras doenças às vossas vinhas e às vossas culturas agrícolas; os gafanhotos comeram as figueiras e as oliveiras. E nem mesmo assim se voltaram para mim, diz o Senhor.
Romanian
De multe ori v-am lovit grădinile şi viile cu filoxera şi cu mana.[d]Apoi lăcustele v-au devorat smochinii şi măslinii, dar tot nu v-aţi întors la Mine, zice Domnul.
Russian
Много раз Я поражал ваши посевы знойным ветром и плесенью.Саранча пожирала ваши сады и виноградники, ваш инжир и масличные деревья, и всё-таки вы не обратились ко Мне, – возвещает Вечный. –
Много раз Я поражал ваши посевы знойным ветром и плесенью.Саранча пожирала ваши сады и виноградники, ваш инжир и масличные деревья, и всё-таки вы не обратились ко Мне, – возвещает Вечный. –
Много раз Я поражал ваши посевы знойным ветром и плесенью.Саранча пожирала ваши сады и виноградники, ваш инжир и масличные деревья, и всё-таки вы не обратились ко Мне, – возвещает Вечный. –
Много раз Я поражал ваши посевызнойным ветром и плесенью.Саранча пожирала ваш инжир и оливковые деревья,и все-таки вы не обратились ко Мне, –возвещает Господь. –
Swedish
Många gånger lät jag era skördar drabbas av mjöldagg och mögel. Era många vingårdar[e] och trädgårdar, era fikonträd och olivträd åt gräshopporna upp. Ändå vände ni inte tillbaka till mig, säger Herren.
Thai
“หลายครั้งที่เราโจมตีไร่นาและสวนองุ่นของเจ้าให้พืชผลถูกทำลายและขึ้นรามีตั๊กแตนกัดกินต้นมะเดื่อและต้นมะกอกของเจ้าถึงกระนั้นเจ้าก็ไม่ยอมกลับมาหาเรา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
zh-Hans
“我用热风和霉灾击打你们,叫蝗虫吞噬你们田园中的菜蔬、葡萄树、无花果树和橄榄树。尽管如此,你们仍不归向我。这是耶和华说的。
我 以 旱 风 、 霉 烂 攻 击 你 们 , 你 们 园 中 许 多 菜 蔬 、 葡 萄 树 、 无 花 果 树 、 橄 榄 树 都 被 剪 虫 所 吃 ; 你 们 仍 不 归 向 我 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
zh-Hant
「我用熱風和黴災擊打你們,叫蝗蟲吞噬你們田園中的菜蔬、葡萄樹、無花果樹和橄欖樹。儘管如此,你們仍不歸向我。這是耶和華說的。