Amos 4:11
Compared across 30 translations
English
“I overthrew and destroyed [some among] you, as [I, your] God overthrew Sodom and Gomorrah,And you were [rescued] like a log pulled out of the flame;Yet you have not returned to Me [in repentance],” says the Lord.
I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a firebrand plucked out of the burning: yet have ye not returned unto me, saith the Lord.
“I hit you with earthquake and fire, left you devastated like Sodom and Gomorrah.You were like a burning stick snatched from the flames.But you never looked my way. You continued to ignore me.” God’s Decree.
“I overthrew you, as God overthrew Sodom and Gomorrah,And you were like a firebrand snatched from a blaze;Yet you have not returned to Me,” declares the Lord.
“I destroyed some of you, just as I did Sodom and Gomorrah.You were like a burning stick that was pulled out of the fire. In spite of that, you still have not returned to me,” announces the Lord.
“I overthrew some of you as I overthrew Sodom and Gomorrah.You were like a burning stick snatched from the fire, yet you have not returned to me,”declares the Lord.
‘I overthrew some of you as I overthrew Sodom and Gomorrah.You were like a burning stick snatched from the fire, yet you have not returned to me,’declares the Lord.
“I destroyed some of your cities, as I destroyed[d] Sodom and Gomorrah.Those of you who survived were like charred sticks pulled from a fire.But still you would not return to me,” says the Lord.
Arabic
دَمَّرْتُ بَعْضَ مُدُنِكُمْ كَمَا دَمَّرَ اللهُ سَدُومَ وَعَمُورَةَ، فَكَانَ مَنْ نَجَا مِنْكُمْ كَشُعْلَةٍ مُنْتَشَلَةٍ مِنَ النَّارِ. وَلَكِنَّكُمْ لَمْ تَرْجِعُوا إِلَيَّ تَائِبِينَ.
Danish
„Jeg ødelagde nogle af jeres byer, som jeg ødelagde Sodoma og Gomorra. I blev som et forkullet stykke træ, reddet ud af ilden. Men I vendte ikke om til mig,” siger Herren.
German
Ich, der Herr, ließ Unheil über euch hereinbrechen wie über Sodom und Gomorra. Nur wenige kamen davon, so wie ein Holzscheit, das gerade noch aus dem Feuer gerissen wird. Und doch seid ihr nicht zu mir zurückgekommen!
Spanish
»Yo os envié destrucción como la de Sodoma y Gomorra;¡quedasteis como tizones arrebatados del fuego! Con todo, vosotros no os volvisteis a mí —afirma el Señor—.
»Yo les envié destrucción como la de Sodoma y Gomorra;¡quedaron como tizones arrebatados del fuego! Con todo, ustedes no se volvieron a mí —afirma el Señor—.
French
J’ai produit parmi vous |des bouleversementscomme j’en ai produit |à Sodome et Gomorrhe[g],et vous avez été |comme un tison arraché à un incendie.Malgré cela, |vous ne revenez pas à moi,l’Eternel le déclare.
Hiligaynon
“Ginlaglag ko ang iban sa inyo pareho sa ginhimo ko sa Sodom kag Gomora. Kag ang iban sa inyo nga nakaluwas daw pareho sa kahoy nga ginsabnit sa kalayo. Pero wala gihapon kamo magbalik sa akon. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.
Japanese
わたしはソドムとゴモラにしたように、あなたがたの町の幾つかを破壊した。生き残った者たちは、火の中から取り出された燃えさしのようだ。それでも、わたしのもとへ帰ろうとしない。
Korean
“내가 소돔과 고모라를 무너뜨린 것처럼 너희 일부 성들을 무너뜨렸으므로 너희가 불에서 끄집어낸 타다 남은 나무 토막처럼 되었으나 너희는 나에게 돌아오지 않았다.
nl
‘Ik verwoestte enkele van uw steden, net zoals Ik met Sodom en Gomorra deed. Zij die het overleefden, leken op stukken halfverbrand hout die uit het vuur waren getrokken. Maar u wilt nog steeds niet naar Mij terugkeren,’ zegt de Here.
Portuguese
“Destruí algumas de suas cidades, como destruí[d] Sodoma e Gomorra.Ficaram como um tição tirado do fogo,e mesmo assim vocês não se voltaram para mim”, declara o Senhor.
Destruí algumas das vossas cidades, como tinha feito com Sodoma e com Gomorra; os que escaparam eram como pedaços de madeira meio queimados, tirados dum fogo. E mesmo assim não voltaram para mim, diz o Senhor.
Romanian
Pe unii dintre voi i-am nimicit, cum a nimicit Dumnezeu Sodoma şi Gomora.Aţi ajuns ca tăciunele scos din jar, dar tot nu v-aţi întors la Mine, zice Domnul.
Russian
Я разрушал ваши города, как Я[e] разрушил Содом и Гоморру[f].Вы были как горящая головня, выхваченная из огня, и всё-таки вы не обратились ко Мне, – возвещает Вечный. –
Я разрушал ваши города, как Я[e] разрушил Содом и Гоморру[f].Вы были как горящая головня, выхваченная из огня, и всё-таки вы не обратились ко Мне, – возвещает Вечный. –
Я разрушал ваши города, как Я[e] разрушил Содом и Гоморру[f].Вы были как горящая головня, выхваченная из огня, и всё-таки вы не обратились ко Мне, – возвещает Вечный. –
Я производил среди вас разрушения,как Я4:11 Букв.: «Бог». уничтожил Содом и Гоморру.Вы были как горящая головня,выхваченная из огня,и все-таки вы не обратились ко Мне, –возвещает Господь. –
Swedish
Jag lät ödeläggelse drabba er på samma sätt som Guds ödeläggelse av Sodom och Gomorra. Ni var som en brand ryckt ur elden. Ändå vände ni inte tillbaka till mig, säger Herren.
Thai
“เราคว่ำพวกเจ้าบางคนไปเหมือนที่เรา[d]คว่ำโสโดมและโกโมราห์เจ้าเหมือนดุ้นฟืนที่ถูกฉวยออกมาจากกองไฟถึงกระนั้นเจ้าก็ไม่ยอมกลับมาหาเรา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
zh-Hans
“我在你们中间施行毁灭,如从前毁灭所多玛和蛾摩拉一样,使你们像从火里抽出的一根柴。尽管如此,你们仍不归向我。这是耶和华说的。
我 倾 覆 你 们 中 间 的 城 邑 , 如 同 我 从 前 倾 覆 所 多 玛 、 蛾 摩 拉 一 样 , 使 你 们 好 像 从 火 中 抽 出 来 的 一 根 柴 ; 你 们 仍 不 归 向 我 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
zh-Hant
「我在你們中間施行毀滅,如從前毀滅所多瑪和蛾摩拉一樣,使你們像從火裡抽出的一根柴。儘管如此,你們仍不歸向我。這是耶和華說的。