Amos 2 : 5

Amos 2:5

Compared across 29 translations

English
“So I will send a fire [of war, conquest, and destruction by the Babylonians] upon JudahAnd it will devour the strongholds of Jerusalem.” Judgment on Israel
But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
“So I will send fire upon JudahAnd it will consume the citadels of Jerusalem.”
So I will send fire to destroy Judah. It will burn up Jerusalem’s forts.” The Lord Judges Israel
I will send fire on Judah that will consume the fortresses of Jerusalem.” Judgment on Israel
I will send fire on Judah that will consume the fortresses of Jerusalem.’ Judgment on Israel
So I will send down fire on Judah, and all the fortresses of Jerusalem will be destroyed.”
Arabic
لِهَذَا أُرْسِلُ نَاراً عَلَى يَهُوذَا فَتَلْتَهِمُ حُصُونَ أُورُشَلِيمَ. دينونةإسرائيل
Danish
Derfor sætter jeg ild til Juda, nedbrænder Jerusalems fæstningsværker.” Dom over Israel
German
Ich brenne das ganze Land nieder, und Jerusalems Paläste werden ein Raub der Flammen.
Spanish
Por eso yo enviaré fuego contra Judá, que consumirá las fortalezas de Jerusalén». Juicio contra Israel
Por eso yo enviaré fuego contra Judá, que consumirá las fortalezas de Jerusalén». Juicio contra Israel
French
Je mettrai le feu à Judaet il consumera |les palais de Jérusalem. Contre Israël
Hiligaynon
Gani pagasunugon ko ang Juda pati ang mabakod nga mga parte sang Jerusalem.” Ang Silot sa Nasyon sang Israel
Japanese
だから、ユダを火で滅ぼし、エルサレムの宮殿もとりでもすべて灰にする。」 イスラエルへのさばき
Korean
그러므로 내가 유다에 불을 보내 예루살렘의 요새들을 태울 것이다.”
nl
Daarom zal Ik Juda met vuur verwoesten en al Jeruzalems paleizen en forten platbranden.’
Portuguese
porei fogo em Judá, e as chamas consumirão as fortalezas de Jerusalém”. O Julgamento de Israel
Por isso, destruirei Judá com fogo. Queimarei as fortalezas de Jerusalém.” Julgamento sobre Israel
Romanian
Voi trimite foc în Iuda şi va mistui fortăreţele Ierusalimului.» Judecată împotriva Israelului
Russian
Я пошлю огонь на Иудею, и он пожрёт крепости Иерусалима. Суд над Исраилом
Я пошлю огонь на Иудею, и он пожрёт крепости Иерусалима. Суд над Исраилом
Я пошлю огонь на Иудею, и он пожрёт крепости Иерусалима. Суд над Исроилом
Я пошлю огонь на Иудею,и он пожрет крепости Иерусалима.Суд над Израилем
Swedish
Därför ska jag sända eld mot Juda, och den ska förtära Jerusalems fästningar.” Guds dom över Israel
Thai
เราจะส่งไฟมายังยูดาห์ซึ่งจะเผาผลาญป้อมต่างๆ ของเยรูซาเล็ม” คำพิพากษาอิสราเอล
zh-Hans
所以我要降火在犹大,烧毁耶路撒冷的城堡。” 对以色列的审判
我 却 要 降 火 在 犹 大 , 烧 灭 耶 路 撒 冷 的 宫 殿 。
zh-Hant
所以我要降火在猶大,燒毀耶路撒冷的城堡。」 對以色列的審判