Amos 1:13
Compared across 29 translations
English
Thus says the Lord,“For three transgressions of the children of [f]Ammon and for four (multiplied delinquencies)I will not reverse its punishment or revoke My word concerning it,Because the Ammonites have ripped open the pregnant women of Gilead,That they might enlarge their border.
Thus saith the Lord; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:
Thus says the Lord,“For three transgressions of the sons of Ammon and for fourI will not revoke its punishment,Because they ripped open the pregnant women of GileadIn order to enlarge their borders.
The Lord says,“The people of Ammon have sinned again and again. So I will judge them.They ripped open the pregnant women in Gilead. They wanted to add land to their territory.
This is what the Lord says:“For three sins of Ammon, even for four, I will not relent.Because he ripped open the pregnant women of Gilead in order to extend his borders,
This is what the Lord says:‘For three sins of Ammon, even for four, I will not relent.Because he ripped open the pregnant women of Gilead in order to extend his borders,
This is what the Lord says:“The people of Ammon have sinned again and again, and I will not let them go unpunished!When they attacked Gilead to extend their borders, they ripped open pregnant women with their swords.
Arabic
هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: مِنْ أَجْلِ مَعَاصِي الْعَمُّونِيِّينَ الثَّلاثِ وَالأَرْبَعِ لَنْ أَرُدَّ عَنْهُمْ سَخَطِي، لأَنَّهُمْ شَقُّوا بُطُونَ الْحَوَامِلِ فِي جِلْعَادَ لِيُوَسِّعُوا تُخُمَهُمْ.
Danish
Herren siger:„Ammon har gjort oprør gang på gang, jeg vil ikke holde min straf tilbage.Under et erobringstogt i Gilead skar de maven op på gravide kvinder.
German
So spricht der Herr: Die Leute von Ammon begehen ein abscheuliches Verbrechen nach dem anderen. Sie führten Krieg, um ihre Herrschaft auszudehnen, sie ließen sogar schwangeren Frauen im Gebiet von Gilead den Bauch aufschlitzen. Das werde ich nicht ungestraft lassen!
Spanish
Así dice el Señor:«Los delitos de Amón han llegado a su colmo; por tanto, no revocaré su castigo:Porque, a fin de extender sus fronteras, a las mujeres encintas de la región de Galaad les abrieron el vientre,
Así dice el Señor:«Los delitos de Amón han llegado a su colmo; por tanto, no revocaré su castigo:Porque, a fin de extender sus fronteras, a las mujeres encintas de la región de Galaad les abrieron el vientre,
French
L’Eternel dit ceci :Les Ammonites[t] ont perpétré |de nombreux crimes ;ils ont dépassé les limites. |Voilà pourquoi |je ne reviendrai pas |sur l’arrêt que j’ai pris,parce qu’ils ont ouvert le ventredes femmes qui étaient enceintes |en Galaad,en recherchant |à agrandir leur territoire.
Hiligaynon
Amo ini ang ginasiling sang Ginoo parte sa Ammon: “Tungod sa sige-sige nga pagpakasala sang mga taga-Ammon, pagasilutan ko gid sila. Kay ginpangririan nila ang tiyan sang nagabulusong nga mga babayi sang Gilead, agod lang nga maglapad ang ila nga duta.
Japanese
主はこう言います。「アモンの民は何度もくり返して罪を犯し、わたしはそのことを忘れない。もうこれ以上、処罰を猶予しない。彼らはギルアデの戦いで、領土を広げるために残虐なことを行い、剣で妊婦を切り裂いた。
Korean
여호와께서 말씀하신다. “암몬의 서너 가지 죄에 대하여 내가 내 분노를 돌이키지 않겠다. 이것은 그가 자기 영토를 넓히려고 길르앗에 있는 임신부의 배를 갈랐기 때문이다.
nl
De Here zegt: ‘Steeds weer hebben de inwoners van Ammon gezondigd en dat zal Ik niet vergeten. Zij zullen er niet langer ongestraft afkomen. Want tijdens de strijd in Gilead, die zij voerden om gebiedsuitbreiding te krijgen, begingen zij wrede misdaden, zoals het met het zwaard opensnijden van zwangere vrouwen.
Portuguese
Assim diz o Senhor:“Por três transgressões de Amom, e ainda mais por quatro,não anularei o castigo.Porque rasgou ao meio as grávidas de Gileade a fim de ampliar as suas fronteiras,
Diz o Senhor: “O povo de Amon não tem parado de pecar e não lhe perdoarei. Não ficará mais tempo sem castigo. Porque nas suas guerras em Gileade, para alargar as suas fronteiras, cometeram crimes cruéis, dilacerando mulheres grávidas à espada.
Romanian
Aşa vorbeşte Domnul:«Pentru trei nelegiuiri ale amoniţilor, ba chiar pentru patru, nu-Mi voi retrage mânia,pentru că a spintecat pântecele femeilor însărcinate din Ghilad, ca să-şi lărgească hotarul.
Russian
Так говорит Вечный:– Аммон грех добавляет ко греху – не отвращу от него Мой гнев.За то, что он вспарывал животы беременным женщинам в Галааде, когда расширял свои границы,
Так говорит Вечный:– Аммон грех добавляет ко греху – не отвращу от него Мой гнев.За то, что он вспарывал животы беременным женщинам в Галааде, когда расширял свои границы,
Так говорит Вечный:– Аммон грех добавляет ко греху – не отвращу от него Мой гнев.За то, что он вспарывал животы беременным женщинам в Галааде, когда расширял свои границы,
Так говорит Господь:– За три греха Аммонаи за четыре не отвращу Мой гнев.За то, что он вспарывал животы беременным женщинам в Галааде,когда расширял свои границы1:13 Целью таких преступлений, по-видимому, было уничтожение потомков этих народов, которые могли попытаться вернуть себе свою страну.,
Swedish
Så säger Herren: ”För Ammons tre, ja, fyra överträdelsers skull kan jag inte låta bli att agera, eftersom de skurit upp gravida kvinnor i Gilead, då de ville utvidga sina gränser.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า“เนื่องจากอัมโมนทำบาปซ้ำแล้วซ้ำเล่าสามสี่ครั้งเราจึงไม่หายโกรธเพราะเขาผ่าท้องหญิงมีครรภ์ในกิเลอาดเพื่อขยายเขตแดน
zh-Hans
耶和华说:“亚扪人三番四次地犯罪,我必不收回对他们的惩罚,因为他们为了扩张领土,竟剖开基列孕妇的肚腹。
耶 和 华 如 此 说 : 亚 扪 人 三 番 四 次 地 犯 罪 , 我 必 不 免 去 他 们 的 刑 罚 ; 因 为 他 们 剖 开 基 列 的 孕 妇 , 扩 张 自 己 的 境 界 。
zh-Hant
耶和華說:「亞捫人三番四次地犯罪,我必不收回對他們的懲罰,因為他們為了擴張領土,竟剖開基列孕婦的肚腹。