Acts 9:24
Compared across 41 translations
English
but their plot became known to Saul. They were also watching the city’s gates day and night so they could kill him;
But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
but their plot became known to Saul. They were also watching the gates day and night so that they might put him to death;
resolución que llegó a oídos de Saulo. Y como ellos vigilaban día y noche las puertas de Damasco para impedir que escapase,
But he learned about their plan. Day and night they watched the city gates closely in order to kill him.
but Saul learned of their plan. Day and night they kept close watch on the city gates in order to kill him.
but Saul learned of their plan. Day and night they kept close watch on the city gates in order to kill him.
They were watching for him day and night at the city gate so they could murder him, but Saul was told about their plot.
ak
Wɔsan frɛɛ aberante a na ɔyɛ onifuraefo no ka kyerɛɛ no se, “Hyɛ bɔ wɔ Onyankopɔn din mu se, asɛm a yɛrebebisa wo yi wobedi nokware. Yenim sɛ saa ɔbarima yi yɛ ɔdebɔneyɛfo.”
Arabic
فَعَلِمَ بِها. وَكَانُوا يُرَاقِبُونَ أَبْوَابَ الْمَدِينَةِ نَهَاراً وَلَيْلاً لِيَقْتُلُوهُ وَهُوَ يَخْرُجُ مِنْهَا.
Cebuano
Adlaw ug gabii gibantayan nila ang mga pultahan sa siyudad kay patyon nila siya kon ilang makita. Apan may misulti kang Saulo mahitungod sa ilang plano.
Czech
Saul se dozvěděl o těch úkladech, ale oni dali hlídat ve dne i v noci městské brány, aby jim neunikl.
Danish
Men Saul blev underrettet om deres planer. Dag og nat holdt man vagt ved byens porte for at få ram på ham.
German
Der aber erfuhr von ihren Plänen; Tag und Nacht bewachten sie die Stadttore, damit er ihnen nicht entkam.
Spanish
pero Saulo se enteró de sus maquinaciones. Día y noche vigilaban de cerca las puertas de la ciudad con el fin de eliminarlo.
pero Saulo se enteró de sus maquinaciones. Día y noche vigilaban de cerca las puertas de la ciudad con el fin de eliminarlo.
French
Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils faisaient même surveiller les portes de la ville avec l’intention de le tuer.
Hebrew
אולם מישהו גילה לשאול את מזימתם, ואמר לו שהמנהיגים הציבו שומרים בשערי העיר, יומם ולילה, כדי לתפסו ולהרגו.
Hiligaynon
Adlaw-gab-i ginbantayan nila ang mga puwertahan sang siyudad, kay patyon nila siya kon ila makita. Pero may nakasugid kay Saulo parte sa ila plano.
Croatian
ali Savao dozna za njihovu nakanu. Danonoćno su nadzirali gradska vrata ne bi li ga ubili.
Italian
ma Saulo fu informato del loro piano. Per riuscire ad ammazzarlo, i Giudei facevano perfino la guardia alle porte della città, giorno e notte.
Japanese
そして、昼も夜も町の門を見張りましたが、いつしか、この陰謀はパウロの耳にも入ってしまいました。
Korean
사울은 그들의 계획을 알고 있었다. 그들이 사울을 죽이려고 밤낮 성문을 지켰지만
nb
Saulus fikk greie på planene deres. De holdt vakt ved byens porter både dag og natt for å kunne drepe ham.
nl
Dag en nacht bewaakten zij de poorten van de stad om hem te vermoorden. Maar Saulus hoorde van hun plannen.
Polish
Szaweł jednak dowiedział się o tym spisku i usłyszał, że dniem i nocą pilnują bram miasta.
Portuguese
mas Saulo ficou sabendo do plano deles. Dia e noite eles vigiavam as portas da cidade a fim de matá-lo.
Contudo, Saulo foi informado dos seus planos e de que vigiavam as portas da cidade dia e noite, prontos a tirar-lhe a vida.
qu
Judiocunaca paita huañuchingapajmi, Damascomanta llujshina pungucunapica tutapish, punllapish chapacurcacuna. Sauloca chaitaca yacharcallatajmi.
Romanian
însă Saul a aflat despre uneltirea lor. Zi şi noapte ei supravegheau porţile, ca să-l omoare.
Russian
Однако Шаулу стало известно об этом. Заговорщики день и ночь сторожили у ворот города, чтобы убить его,
Однако Шаулу стало известно об этом. Заговорщики день и ночь сторожили у ворот города, чтобы убить его,
Однако Шаулу стало известно об этом. Заговорщики день и ночь сторожили у ворот города, чтобы убить его,
Однако Савлу стало известно об этом. Заговорщики день и ночь сторожили у ворот города, чтобы убить его,
Slovak
Dozvedel sa, aké plány proti nemu kujú. Vo dne v noci dali strážiť mestské brány, aby im neunikol.
Swedish
men Saul fick reda på deras planer. De bevakade stadsportarna både dag och natt för att kunna mörda honom,
Swahili
Lakini Sauli akapata habari za mpango huo. Wayahudi walikuwa wakilinda milango yote ya kutokea mjini, mchana na usiku ili akitoka wamwue.
Thai
แต่เซาโลล่วงรู้แผนการของพวกเขา พวกยิวเฝ้าอยู่ที่ประตูเมืองทั้งวันทั้งคืนเพื่อจะฆ่าเขา
zh-Hant
他們晝夜在城門守候,伺機下手,但這陰謀被掃羅知道了。