Acts 4:25
Compared across 37 translations
English
who by the Holy Spirit, through the mouth of our father David, Your servant, said,‘Why did the nations (Gentiles) become arrogant and rage,And the peoples devise futile things [against the Lord]?
Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?
who by the Holy Spirit, through the mouth of our father David Your servant, said,‘Why did the [q]Gentiles rage,And the peoples devise futile things?
Hace mucho tiempo, el Espíritu Santo se expresó por boca del rey David, tu siervo, diciendo: “¿Por qué se amotinan las naciones contra el Señor? ¿Por qué hacen los pueblos proyectos vanos?
Long ago you spoke by the Holy Spirit. You spoke through the mouth of our father David, who served you. You said,“ ‘Why are the nations angry? Why do the people make useless plans?
You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David:“‘Why do the nations rage and the peoples plot in vain?
You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David:‘“Why do the nations rage and the peoples plot in vain?
you spoke long ago by the Holy Spirit through our ancestor David, your servant, saying,‘Why were the nations so angry? Why did they waste their time with futile plans?
ak
Ɔbea no ka kyerɛɛ no se, “Minim sɛ Mesaia no a wɔfrɛ no Kristo no bɛba, na sɛ ɔba a, ɔbɛkyerɛkyerɛ yɛn biribiara mu.”
Arabic
يَا مَنْ قُلْتَ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ عَلَى لِسَانِ عَبْدِكَ دَاوُدَ: لِمَاذَا ضَجَّتْ الأُمَمُ؟ وَلِمَاذَا تَآمَرَتِ الشُّعُوبُ بَاطِلاً؟
Cebuano
Pinaagi sa Espiritu Santo gipasulti mo ang among katigulangan nga si David nga imong alagad. Miingon siya:‘Ngano bang dako man gayod ang kasuko sa mga dili Judio?Ug nganong ang mga Judio nagplano sa mga walay hinungdan?
Czech
Ty jsi vnukl Davidovi slova:‚Proč se lidé bouří a národy se obírají marnými plány?
German
Es sind deine Worte, die unser Vater David, dein Diener, durch den Heiligen Geist gesprochen hat: ›Warum geraten die Völker in Aufruhr? Weshalb schmieden sie Pläne, die doch zu nichts führen?
Spanish
tú, por medio del Espíritu Santo, dijiste por boca de nuestro padre David, tu siervo:»“¿Por qué se sublevan las naciones y en vano conspiran los pueblos?
tú, por medio del Espíritu Santo, dijiste en labios de nuestro padre David, tu siervo:»“¿Por qué se sublevan las naciones y en vano conspiran los pueblos?
French
C’est toi qui as dit par l’Esprit Saint qui s’est exprimé par la bouche de notre ancêtre David, ton serviteur :Pourquoi tant d’effervescenceparmi les nations ?Et pourquoi les peuplestrament-ils ces complots inutiles ?
Hiligaynon
Paagi sa Espiritu Santo ginpahambal mo ang amon katigulangan nga si David nga imo alagad.Siling niya, ‘Ngaa bala puwerte gid ang kaakig sang mga indi Judio?[e]Kag ngaa nagaplano ang mga Judio[f] sang wala sing pulos?
Croatian
Po Svetome Duhu kroz svojega slugu Davida odavno si rekao: "Zašto se narodi bune? Zašto puci snuju ispraznosti?
Korean
주께서는 주의 종인 우리 조상 다윗의 입을 빌려 성령님을 통해서 이렇게 말씀하셨습니다. [a]‘어째서 이방 나라들이 떠들어대며 민족들이 헛된 일을 꾸미는가?
nb
Du lot din Hellige Ånd tale ved vår stamfar kong David, din tjener, og sa:’Hvorfor gjør folkene opprør? Hvorfor legger de planer som ikke fører fram?
nl
Door de Heilige Geest hebt U uw dienaar, onze voorvader David, laten zeggen: “Wat zijn de ongelovige volken toch dwaas om tegen de Here op te staan! Het is onbegrijpelijk dat deze mensen proberen God te slim af te zijn!
Polish
Ty przez Ducha Świętego, ustami naszego przodka, króla Dawida, który był Twoim sługą, powiedziałeś:„Dlaczego wzburzyły się narody, i ludy zaczęły planować zło?
Portuguese
Tu falaste pelo Espírito Santo por boca do teu servo, nosso pai Davi:“‘Por que se enfurecem as nações,e os povos conspiram em vão?
falaste há muito tempo pelo Espírito Santo, por meio do nosso antepassado, o rei David, teu servo, dizendo:‘Porque se revoltam os povos?Porque elaboram eles planos vãos?
qu
Canta servij ñucanchij yaya Davidman yuyaita cushpami, cashna huillachishcangui:“Llajtacunaca, ¿ima nishpataj ñucata p'iñashpa jatarincuna? Gentecunaca, ¿ima nishpataj yangacunallata yuyashpa huaicacuncuna?
Romanian
Tu ai vorbit, prin Duhul Sfânt, prin gura strămoşului nostru David, slujitorul Tău, astfel:«De ce se întărâtă neamurile şi de ce cugetă popoarele lucruri deşarte?
Russian
Ты сказал Святым Духом через уста нашего отца и Твоего раба Давуда:«Зачем гневаются народы, и племена замышляют пустое?
Ты сказал Святым Духом через уста нашего отца и Твоего раба Давуда:«Зачем гневаются народы, и племена замышляют пустое?
Ты сказал Святым Духом через уста нашего отца и Твоего раба Довуда:«Зачем гневаются народы, и племена замышляют пустое?
Ты сказал Святым Духом через уста нашего отца и Твоего слуги Давида:«Зачем возмущаются народы,и язычники замышляют пустое?
Slovak
Ty si vnukol nášmu otcovi Dávidovi, tvojmu služobníkovi, tieto slová:Prečo sa búria ľudia a národy kujú márne plány?
Swedish
Du lät den heliga Anden tala genom vår förfader David, din tjänare: ’Varför gör folken uppror? Varför smider de meningslösa planer?
Swahili
wewe ulitamka kwa njia ya Roho wako mtakatifu kupitia kwa baba yetu Daudi mtumishi wako, aliposema, ‘Mbona mataifa wanaghadhabika, na watu wanawaza mambo yasiyo na maana?
Thai
พระองค์ตรัสโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์ผ่านปากผู้รับใช้ของพระองค์ คือดาวิดบรรพบุรุษของเราว่า“ ‘เหตุใดประชาชาติทั้งหลายจึงลุกฮือชนชาติต่างๆ จะวางแผนให้ป่วยการไปทำไม?
zh-Hans
你借着圣灵感动你的仆人——我们的祖先大卫说,“‘列国为何咆哮?万民为何枉费心机?
你 曾 藉 着 圣 灵 , 托 你 仆 人 ─ 我 们 祖 宗 大 卫 的 口 , 说 : 外 邦 为 甚 麽 争 闹 ? 万 民 为 甚 麽 谋 算 虚 妄 的 事 ?
zh-Hant
你藉著聖靈感動你的僕人——我們的祖先大衛說,『列國為何咆哮?萬民為何枉費心機?