Acts 24:8
Compared across 39 translations
English
and ordered his accusers to come before you.] By interrogating him yourself concerning all these matters you will be able to determine [the truth about] these things with which we charge him.”
Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him.
ordering his accusers to come before you.] By examining him yourself concerning all these matters you will be able to ascertain the things of which we accuse him.”
y ordenó que sus acusadores comparecieran ante ti para que sea juzgado según las leyes romanas. Tú mismo, al interrogarle, comprobarás la veracidad de nuestras acusaciones.
Question him yourself. Then you will learn the truth about all these charges we are bringing against him.”
By examining him yourself you will be able to learn the truth about all these charges we are bringing against him.”
By examining him yourself you will be able to learn the truth about all these charges we are bringing against him.’
You can find out the truth of our accusations by examining him yourself.”
Arabic
ثُمَّ أَمَرَ الْمُدَّعِينَ عَلَيْهِ بِالتَّرَافُعِ أَمَامَكَ. وَتَسْتَطِيعُ الآنَ أَنْ تَتَيَقَّنَ مِنْ صِحَّةِ دَعْوَانَا إِذَا قُمْتَ بِاسْتِجْوَابِهِ فِي هَذَا الأَمْرِ!»
Cebuano
Miingon siya nga kon kinsa ang may sumbong batok kang Pablo kinahanglan nga moadto kanimo.] Kon sukitsukiton mo kining tawhana masuta mo nga tinuod ang tanan nga among gisumbong batok kaniya.”
Czech
Vyslechni ho a přesvědčíš se, že naše stížnosti jsou oprávněné.“
Danish
Når du selv har forhørt ham om alle de her ting, vil du bedre kunne forstå, hvad det er, vi anklager ham for.”
German
Wenn du ihn verhörst, wirst du feststellen, dass unsere Beschuldigungen wahr sind.«
Spanish
Tú[a] mismo, al interrogarlo, podrás cerciorarte de la verdad de todas las acusaciones que presentamos contra él.
Usted[a] mismo, al interrogarlo, podrá cerciorarse de la verdad de todas las acusaciones que presentamos contra él.
French
nous ordonnant de porter notre accusation devant toi[c].] Procède toi-même à son interrogatoire et tu pourras reconnaître, d’après ses réponses, le bien-fondé de toutes nos accusations contre lui.
Hebrew
ודרש שפולוס יישפט על פי החוק הרומאי. אם תחקור אותו, תיווכח שדיברתי אמת."
Hiligaynon
Dayon nagsiling siya nga kon sin-o ang may akusasyon kontra kay Pablo kinahanglan magkadto sa imo.] Kon usisaon mo ini nga tawo mahibaluan mo ang tanan nga amon ginaakusar sa iya.”
Croatian
Ispitaš li ga sam, utvrdit ćeš da su naše optužbe opravdane.'
Italian
dicendo che deve essere giudicato secondo la legge romana. Interrogalo tu stesso e saprai direttamente da lui che le nostre accuse rispondono a verità!»
Japanese
ローマの法律で裁判しろとお命じになったのです。閣下がお調べくだされば、われわれの正しいことがおわかりいただけると存じます。」
Korean
각하께 직접 고소하라고 했습니다.) 각하께서 직접 그를 심문해 보시면 우리가 그를 고소하는 이유를 아시게 될 것입니다.”
nb
Dersom du forhører ham, kan du selv få bekreftet at våre anklager er sanne.”
nl
Hij gebood dat wij ons tot u zouden wenden. Door hem zelf te ondervragen, kunt u aan de weet komen of het juist is waarvan wij hem beschuldigen.’
Portuguese
Se tu mesmo o interrogares, poderás verificar a verdade a respeito de todas estas acusações que estamos fazendo contra ele”.
ordenando aos seus acusadores que se apresentasse perante ele. Basta interrogá-lo para comprovar a verdade das nossas acusações contra ele.”
qu
Chai huashami, paita juchachijcunataca quiquinpajman shamuchun nirca. Imamanta ñucanchij paita juchachicushcataca, quiquinllataj tapushpa uyapailla– nircami.
Romanian
poruncind acuzatorilor lui să vină înaintea ta)[a]. Dacă-l vei interoga, vei putea afla tu însuţi despre toate aceste lucruri de care noi îl acuzăm!“
Russian
Когда ты допросишь его, ты и сам узнаешь обо всём, в чём мы обвиняем его.
Когда ты допросишь его, ты и сам узнаешь обо всём, в чём мы обвиняем его.
Когда ты допросишь его, ты и сам узнаешь обо всём, в чём мы обвиняем его.
велев его обвинителям идти к тебе24:6-8 Слова «и хотели судить … идти к тебе» отсутствуют в наиболее авторитетных рукописях Писания.. Когда ты допросишь его, ты и сам узнаешь обо всем, в чем мы обвиняем его.
Slovak
aby jeho žalobcovia prišli k tebe a aby bol súdený podľa rímskych zákonov. Keď ho budeš vypočúvať, sám sa môžeš presvedčiť, že naša obžaloba sa zakladá na pravde."
Swedish
Om du förhör honom, kan du själv få bekräftat att våra anklagelser är sanna.”
Swahili
akaamuru wanaomshtaki walete mashtaka yao mbele yako]. Wewe mwenyewe ukimwuliza maswali utathibitisha ukweli wa mashtaka yote tunayoleta mbele yako kumhusu yeye.”
Thai
ขอ[a]ใต้เท้าไต่สวนเขาเอง แล้วใต้เท้าจะทราบความจริงเกี่ยวกับข้อกล่าวหาทั้งปวงที่พวกข้าพเจ้าฟ้องเขา”
zh-Hant
並命令告他的人到大人這裡來。[a]大人親自審問他,就會知道我們告他的事了。」