Acts 24 : 7

Acts 24:7

Compared across 24 translations

English
but Lysias the commander came, and with great force took him out of our hands,
But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands,
But Lysias the commander came along, and with much violence took him out of our hands,
Pero Lisias, el comandante de la fortaleza, llegó y nos lo arrancó de las manos con violencia,
Arabic
وَلَكِنَّ الْقَائِدَ لِيسِياسَ جَاءَ وَأَخَذَهُ بِالْقُوَّةِ مِنْ أَيْدِينَا،
Cebuano
apan miabot ang komander nga si Lisias ug gipugos niya pagkuha gikan kanamo si Pablo.
Czech
Velitel Lysias se ho však násilně zmocnil a nás odkázal na tebe.
French
Mais le commandant Lysias est intervenu avec beaucoup de violence et l’a arraché de nos mains,
Hebrew
אבל לוסיאס המפקד בא וחטף אותו מידנו בכוח הזרוע,
Hiligaynon
pero nag-abot ang kumander nga si Lysias kag ginpuwersa niya kuha sa amon si Pablo.
Italian
ma è intervenuto Lisia, tribuno della guarnigione, e ce lʼha tolto di mano,
Japanese
守備隊司令官のルシヤ様が、この男を力ずくで奪い、
Korean
부대장 루시아가 강제로 뺏어가면서
nl
Maar commandant Lysias greep toen in en heeft hem met geweld bij ons weggehaald.
Portuguese
Mas o comandante Lísias interveio, e com muita força o arrebatou de nossas mãos e ordenou que os seus acusadores se apresentassem.[a]
mas Lísias, comandante da guarnição, apareceu e arrancou-o violentamente das nossas mãos,
qu
Paita tapujllapimi, huaranga soldadocunata mandaj Lisiasca shamushcahuan, ñucanchij maquimanta aisashpa quichurca.
Romanian
Dar a venit tribunul Lisias şi l-a smuls cu mare violenţă din mâinile noastre,
Russian
Но командир римского полка Лисий силой забрал его из наших рук,
Slovak
Ale veliteľ Lyziáš nám ho násilne vytrhol z rúk a žiada,
Swahili
lakini jemadari Lisia alikuja akamchukua kutoka kwetu kwa kutu mia nguvu
zh-Hans
不料吕西亚千夫长却硬把他从我们手中抢走,
不 料 千 夫 长 吕 西 亚 前 来 , 甚 是 强 横 , 从 我 们 手 中 把 他 夺 去 , 吩 咐 告 他 的 人 到 你 这 里 来 。 )
zh-Hant
不料呂西亞千夫長卻硬把他從我們手中搶走,