Acts 16:29
Compared across 41 translations
English
Then the jailer called for torches and rushed in, and trembling with fear he fell down before Paul and Silas,
Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,
And he called for lights and rushed in, and trembling with fear he fell down before Paul and Silas,
El carcelero pidió una luz y corrió al calabozo donde estaban Pablo y Silas. Cuando los vio cayó de rodillas delante de ellos, temblando de miedo.
The jailer called out for some lights. He rushed in, shaking with fear. He fell down in front of Paul and Silas.
The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas.
The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas.
The jailer called for lights and ran to the dungeon and fell down trembling before Paul and Silas.
ak
N’asuafo no ka kyerɛɛ no se, “Afei de, wokasa pefee ma yɛte wo ase.
Arabic
فَطَلَبَ ضَوْءاً، وَانْدَفَعَ إِلَى الدَّاخِلِ وَهُوَ يَرْتَجِفُ خَوْفاً، وَارْتَمَى أَمَامَ بُولُسَ وَسِيلا،
Cebuano
Nagpakuha ug suga ang guwardya ug nagdali-dali siyag sulod didto ug miluhod sa atubangan nila ni Pablo ug ni Silas nga nagkurog.
Czech
Správce žaláře popadl pochodeň, seběhl do jejich kobky a vrhl se před nimi na kolena.
Danish
Rystende af angst råbte fangevogteren: „En fakkel! Kom med en fakkel!” hvorpå han styrtede ind i fængslet og kastede sig ned foran Paulus og Silas.
German
Der Gefängnisaufseher ließ sich ein Licht geben und stürzte in die Zelle, wo er sich zitternd vor Paulus und Silas niederwarf.
Spanish
El carcelero pidió luz, entró precipitadamente y se echó temblando a los pies de Pablo y de Silas.
El carcelero pidió luz, entró precipitadamente y se echó temblando a los pies de Pablo y de Silas.
French
Le gardien demanda des torches, se précipita dans le cachot et, tremblant de peur, se jeta aux pieds de Paul et de Silas.
Hebrew
בפחד וברעדה חיפש הסוהר נרות, רץ אל הצינוק ונפל לפני פולוס וסילא.
Hiligaynon
Nagpakuha sing suga ang guwardya kag nagdali-dali siya sulod didto kag nagluhod sa atubangan nila ni Pablo kag ni Silas nga nagakurog.
Croatian
Dršćući od straha, tamničar zatraži da mu donesu svjetiljku te dotrči i baci se pred noge Pavlu i Sili.
Italian
Allora il carceriere, dopo aver chiesto una lanterna, si precipitò nella cella di Paolo e Sila e, tutto tremante, si gettò ai loro piedi.
Japanese
看守はあかりを取って中に駆け込み、恐ろしさのあまりわなわな震えながら、パウロとシラスの前にひれ伏しました。
Korean
간수는 등불을 구해 가지고 뛰어들어가 무서워 떨며 바울과 실라 앞에 엎드렸다.
nb
Da ba den vettskremte fangevokteren om lys og løp inn og kastet seg på kne foran Paulus og Silas.
nl
De cipier vroeg om licht en rende naar de kerker van Paulus en Silas. Hij viel, bevend over zijn hele lichaam, voor hen neer.
Polish
Strażnik zażądał światła i drżąc ze strachu padł do nóg Pawła i Sylasa.
Portuguese
O carcereiro pediu luz, entrou correndo e, trêmulo, prostrou-se diante de Paulo e Silas.
Tremendo de terror, o carcereiro mandou vir luzes e, correndo à cela, prostrou-se no chão diante de Paulo e Silas.
qu
Chaita uyashpaca, carcelta cuidajca, nina sindita mañashpami, ucu c'uchuman callparca. Chaipimi Pablopaj, Silaspaj ñaupajpi, chujchushpa pambacama cumurirca.
Romanian
Atunci temnicerul a cerut o făclie, s-a repezit înăuntru şi a căzut tremurând înaintea lui Pavel şi a lui Silas.
Russian
Страж потребовал света, вбежал внутрь и, дрожа, пал перед Паулом и Силой.
Страж потребовал света, вбежал внутрь и, дрожа, пал перед Паулом и Силой.
Страж потребовал света, вбежал внутрь и, дрожа, пал перед Павлусом и Сило.
Страж потребовал света, вбежал внутрь и, дрожа, пал перед Павлом и Силой.
Slovak
Tu žalárnik rozkázal, aby mu priniesli svetlo, vbehol dnu a trasúc sa od strachu, padol pred Pavlom a Sílasom na kolená.
Swedish
Då bad den skräckslagne fångvaktaren om ljus och sprang in och kastade sig på knä framför Paulus och Silas.
Swahili
Askari akaitisha taa iletwe, akaingia ndani ya chumba cha gereza, akapiga magoti akitetemeka miguuni mwa Paulo na Sila.
Thai
พัศดีเรียกให้จุดไฟแล้ววิ่งเข้ามาหมอบลงตัวสั่นต่อหน้าเปาโลกับสิลาส
zh-Hans
狱卒叫人拿灯过来,冲进内牢,战战兢兢地俯伏在保罗和西拉面前。
禁 卒 叫 人 拿 灯 来 , 就 跳 进 去 , 战 战 兢 兢 的 俯 伏 在 保 罗 、 西 拉 面 前 ;
zh-Hant
獄卒叫人拿燈過來,衝進內牢,戰戰兢兢地俯伏在保羅和西拉面前。