Acts 13 : 39

Acts 13:39

Compared across 36 translations

English
and through Him everyone who believes [who acknowledges Jesus as Lord and Savior and follows Him] is [k]justified and declared free of guilt from all things, from which you could not be justified and freed of guilt through the Law of Moses.
And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.
and [q]through Him everyone who believes is [r]freed [s]from all things, from which you could not be [t]freed [u]through the Law of Moses.
Esto es, que a todo el que cree en Jesús, Dios, liberándole de toda culpa, le declara justo, algo que nunca pudo hacer la ley dada por Moisés.
Through him everyone who believes is set free from every sin. Moses’ law could not make you right in God’s eyes.
Through him everyone who believes is set free from every sin, a justification you were not able to obtain under the law of Moses.
Through him everyone who believes is set free from every sin, a justification you were not able to obtain under the law of Moses.
Everyone who believes in him is made right in God’s sight—something the law of Moses could never do.
Arabic
وَأَنَّهُ بِهِ يَتَبَرَّرُ كُلُّ مَنْ يُؤْمِنُ مِنْ كُلِّ مَا عَجَزَتْ شَرِيعَةُ مُوسَى أَنْ تُبَرِّرَهُ مِنْهُ.
Czech
Dejte si však pozor, aby se na vás nesplnila prorocká předpověď: 40-41 ‚Jen se dobře dívejte, vy, kteří mnou opovrhujete. Zděste se, váš konec se blíží. Před vašimi zraky se děje něco velikého, druzí vám o tom svědčí, ale vy tomu nechcete věřit.‘ “
Spanish
Vosotros no pudisteis ser justificados de esos pecados por la ley de Moisés, pero todo el que cree es justificado por medio de Jesús.
Ustedes no pudieron ser justificados de esos pecados por la ley de Moisés, pero todo el que cree es justificado por medio de Jesús.
French
c’est par lui que tout homme qui croit est acquitté de toutes les fautes dont vous ne pouviez pas être acquittés par la Loi de Moïse.
Hebrew
כל מי שמאמין ובוטח בו משתחרר מכל אשמה, ואלוהים מצדיק אותו. התורה מעולם לא יכלה לשחרר אתכם מחטא ולהצדיקכם בעיני אלוהים.
Croatian
Tko god povjeruje u njega, oslobađa se krivnje i opravdan je pred Bogom za sve za što vas Mojsijev zakon nije mogao opravdati.
Italian
Chiunque crede in lui è libero, cosa questa che la legge di Mosè non potrebbe mai fare.
Japanese
イエスを信じる人はみな、すべての罪から解放され、正しい者と宣言されるのです。これは、モーセの律法ではどうしてもできないことでした。
Korean
여러분이 모세의 율법으로 의롭게 될 수 없었던 모든 일에서도 예수님을 믿는 사람은 누구나 의롭다는 인정을 받습니다.
nb
Alle som tror på ham, blir skyldfri innfor Gud, noe dere aldri kunne oppnå gjennom det å følge Moseloven[q].
nl
Ieder die in Hem gelooft, wordt bevrijd van alle schuld en komt daardoor met God in het reine, iets dat men nooit bereikt door zich aan de wet van Mozes te houden.
Polish
Każdy, kto Mu uwierzy, zostanie uniewinniony ze wszystkich przestępstw, od których nie mogło was uwolnić Prawo Mojżesza.
Portuguese
Por meio dele, todo aquele que crê é justificado de todas as coisas das quais não podiam ser justificados pela Lei de Moisés.
Todo aquele que nele crer será declarado como justo.
qu
Moisés Mandashcata rurashpaca, ima juchachina illajca mana tucui tucurcanguichijchu. Jesusta crijcunallatami, Diosca ima juchachina illajta rurashpa chasquin.
Romanian
este îndreptăţit oricine crede în El.
Russian
Соблюдением Закона Мусы вы не могли оправдаться перед Всевышним, но каждый верующий в Ису получает оправдание в Нём.
Соблюдением Закона Мусы вы не могли оправдаться перед Аллахом, но каждый верующий в Ису получает оправдание в Нём.
Соблюдением Закона Мусо вы не могли оправдаться перед Всевышним, но каждый верующий в Исо получает оправдание в Нём.
и во всем, в чем Закон Моисея не мог вас оправдать, каждый верующий получает оправдание в Нем.
Slovak
Každý, kto mu dôveruje, je oslobodený od všetkých previnení a je ospravedlnený -- a to židovský zákon nikdy nemohol urobiť.
Swedish
Var och en som tror blir genom honom rättfärdig och fri från allt det som ni inte kunde bli fria från genom Moses lag.
Swahili
Kwa ajili yake, kila mtu amwaminiye anawekwa huru na yale yote ambayo sheria ya Musa haikuweza kuwaweka huru.
Thai
โดยทางพระองค์ทุกคนที่เชื่อก็ถูกนับว่าเป็นผู้ชอบธรรม พ้นจากโทษทุกอย่างซึ่งไม่อาจพ้นได้โดยอาศัยบทบัญญัติของโมเสส
zh-Hans
你们靠遵行摩西律法不能被称为义人,只有信靠耶稣才能被称为义人。
你 们 靠 摩 西 的 律 法 , 在 一 切 不 得 称 义 的 事 上 信 靠 这 人 , 就 都 得 称 义 了 。
zh-Hant
你們靠遵行摩西律法不能被稱為義人,只有信靠耶穌才能被稱為義人。