Acts 13 : 29

Acts 13:29

Compared across 41 translations

English
And when they had finished carrying out everything that was written [in Scripture] about Him, they took Him down from the [j]cross and laid Him in a tomb.
And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre.
When they had carried out all that was written concerning Him, they took Him down from the [g]cross and laid Him in a tomb.
»Y habiendo cumplido con su muerte todas las cosas que estaban escritas acerca de él, lo bajaron de la cruz y lo pusieron en un sepulcro.
They did everything that had been written about Jesus. Then they took him down from the cross. They laid him in a tomb.
When they had carried out all that was written about him, they took him down from the cross and laid him in a tomb.
When they had carried out all that was written about him, they took him down from the cross and laid him in a tomb.
“When they had done all that the prophecies said about him, they took him down from the cross[g] and placed him in a tomb.
ak
Esiane sɛ Yuda na ɔhwɛ asuafo no sika so nti, na wosusuw sɛ, Yesu reka akyerɛ no se, ɔnkɔtɔ biribi a ɛho hia ma afahyɛ no anaasɛ ɔnkɔma ahiafo biribi.
Arabic
وَبَعْدَمَا نَفَّذُوا فِيهِ كُلَّ مَا كُتِبَ عَنْهُ، أَنْزَلُوهُ عَنِ الصَّلِيبِ، وَدَفَنُوهُ فِي قَبْرٍ.
Cebuano
Ug sa dihang nahimo na nila ang tanang giingon sa Kasulatan nga mahitabo kaniya, gikuha nila siya sa krus ug gibutang sa lubnganan.
Czech
Ale i tak se uskutečnily doslova všechny předpovědi Písma. Ježíšovo tělo bylo sňato z kříže, pohřbeno,
Danish
Da alle disse profetier således var gået i opfyldelse, blev han taget ned fra korset og lagt i en gravhule.
German
Als sie alles getan hatten, was in der Heiligen Schrift vorausgesagt ist, nahmen sie ihn vom Kreuz herunter und legten ihn in ein Grab.
Spanish
Después de llevar a cabo todas las cosas que estaban escritas acerca de él, lo bajaron del madero y lo sepultaron.
Después de llevar a cabo todas las cosas que estaban escritas acerca de él, lo bajaron del madero y lo sepultaron.
French
Après avoir réalisé tout ce que les Ecritures avaient prédit à son sujet, ils l’ont descendu de la croix et l’ont déposé dans un tombeau.
Hebrew
לאחר שקיימו את כל הנבואות הקשורות במותו, בלי שידעו זאת, הורידו אותו מעל הצלב וקברוהו.
Hiligaynon
Sang nahimo na nila ang tanan nga ginsiling sang Kasulatan nga matabo sa iya, ginkuha nila siya sa krus kag ginbutang sa lulubngan,
Croatian
Kad su tako ispunili proročanstva o njegovoj smrti, skinuli su ga s križa i položili u grob.
Italian
Poi, quandʼebbero finito di fargli tutto quello che era stato scritto nei libri delle profezie, lo tolsero dalla croce e lo misero in una tomba.
Japanese
こうして、預言どおりにイエスは死なれたのです。そのあと、イエスの遺体は十字架から降ろされ、墓に葬られました。
Korean
그리고 그들은 예수님에 대해서 성경에 기록된 모든 것을 다 이행한 후에 십자가에서 그분의 시체를 내려 무덤에 두었으나
nb
Da de hadde sluttført alt som står i Skriften[m] når det gjelder Jesu død, tok de ham ned fra korset og la ham i en grav.
nl
Toen alles gebeurd was wat er over Hem in de Boeken staat, hebben zij Hem van het kruis gehaald en in een graf gelegd.
Polish
A gdy już wykonali wszystko, co o Nim przepowiedzieli prorocy, zdjęli Jego ciało z krzyża i złożyli w grobowcu.
Portuguese
Tendo cumprido tudo o que estava escrito a respeito dele, tiraram-no do madeiro e o colocaram num sepulcro.
Depois de se terem cumprido assim todas as profecias acerca da sua morte, Jesus foi tirado da cruz e posto num túmulo.
qu
Quillcashcapi Paimanta tucui nishcacunata pajtachishca q'uipaca, chacatashcamanta uriyachishpami, jutcupi churarcacuna.
Romanian
După ce au împlinit tot ce a fost scris cu privire la El, L-au dat jos de pe lemn şi L-au pus într-un mormânt.
Russian
Когда они исполнили всё, что было о Нём написано, они сняли Его с дерева[l] и положили в могильную пещеру.
Когда они исполнили всё, что было о Нём написано, они сняли Его с дерева[l] и положили в могильную пещеру.
Когда они исполнили всё, что было о Нём написано, они сняли Его с дерева[l] и положили в могильную пещеру.
Когда они исполнили все, что было о Нем написано, они сняли Его с дерева и положили в гробницу.
Slovak
Ale aj tak sa splnili všetky predpovede Písma. Ježišovo telo zložili z kríža, pochovali,
Swedish
Och när de hade slutfört allt det som står skrivet om honom, tog de ner honom från korset och lade honom i en grav.
Swahili
Na baada ya kufanya kila kitu kilichotabiriwa katika Maandiko kumhusu, wakamshusha kutoka msalabani wakamweka kaburini.
Thai
เมื่อเขาทั้งหลายได้ทำตามสิ่งทั้งปวงที่มีเขียนไว้เกี่ยวกับพระองค์แล้วก็นำพระศพลงจากต้นไม้ไปวางไว้ในอุโมงค์
zh-Hans
祂受死的记载全部应验之后,有人把祂从十字架上取下来,安放在石墓里。
既 成 就 了 经 上 指 着 他 所 记 的 一 切 话 , 就 把 他 从 木 头 上 取 下 来 , 放 在 坟 墓 里 。
zh-Hant
祂受死的記載全部應驗之後,有人把祂從十字架上取下來,安放在石墓裡。